– Здравствуйте, Эмили, – тихо сказал он.
Эмили помотала головой, словно старалась освободиться от впечатления, которое он произвел на нее, и указала на стул, на котором он сидел до ее появления. Он улыбнулся, глядя, как она расправила юбки, сел, попытался взять себя в руки, попытался сделать вид, что этот жадный поцелуй не произвел на обоих ошеломляющее впечатление. О ее состоянии говорило только прерывистое дыхание.
Но слабости есть у любого тайного агента, и слегка порозовевшая шея Эмили выдавала ее волнение, хотя взгляд был спокоен, и голос звучал ровно:
– Я рада, что вы пришли. Мне не терпелось поговорить с вами после той записки, что я получила от вас утром.
Вошла горничная с чаем, и Эмили замолчала. Горничная поставила поднос на низенький столик между ними, Эмили махнула ей рукой. Служанка присела и вышла, закрыв за собой дверь. А Эмили принялась разливать чай.
Грант любовался изящным изгибом ее шеи, манерой наклонять голову, тем, как она наливает в его чашку янтарный напиток. Эмили выполняла свои обязанности как истинная леди, с великолепным спокойствием. Все было, как полагается, и если бы сейчас в гостиную кто-нибудь вошел, то увидел бы перед собой только светскую даму, вдову, выполняющую обычные обязанности хозяйки дома.
Только Грант знал правду. Знал, что под этой спокойной, сдержанной внешностью скрывается женщина, способная сбить его с ног несколькими движениями. И при этом страстная и пылкая.
При этой мысли его неожиданно охватила гордость. Она доверила ему свои тайны. Он готов был держать пари на своего лучшего жеребца, что такие вещи даются ей нелегко.
– Грант, вы меня слушаете?
Он покачал головой и поставил на стол чашку. Он не мог оторвать от нее взгляд.
– Нет.
При этих словах в глазах ее мелькнуло раздражение, и Эмили сжала губы.
– Я спросила, что вам удалось узнать насчет намерений Лири. Ваша сегодняшняя записка говорит о том, что у вас есть новости.
Грант встал, подошел к окну и устремил взгляд на улицу. Если он будет смотреть на Эмили, придется постоянно контролировать себя. А так он хотя бы сможет сосредоточиться, глядя, на кружащийся над садом снег.
– Да, я получил доступ ко всем записям, имеющим отношение к деятельности Лири после последнего дела; над которым я работал.
Грант слышал, как она встала у него за спиной, и тихий шелест ее платья отдался у него в ушах. Она пошла к нему, и Грант представил себе, как колышутся ее бедра.
– А что это за дело? – спросила она.
Напряжение его усилилось, но уже не было приятным. Ее вопрос, заданный так тихо и так мягко, пронзил Гранта, словно она ударила его ножом в грудь. На мгновение Грант перестал дышать и едва мог видеть заснеженные картины сада за окном. Показалось, что его уносит прочь, в прошлое, к той ночи…