Ангелы полуночи (Бейшир) - страница 251

– Скажу, что пора звонить в полицию, – пошутила Эшли. – В моей спальне посторонний мужчина!

– Хромота достаточно заметна?

– Просто бросается в глаза. Откуда она у тебя?

– Сложный перелом, полученный от столкновения во время игры в поло.

– А зачем крышка от бутылки? Разве нельзя просто делать вид, что ты хромаешь?

– Можно, конечно, но рискованно, – ответил Коллин. – Вдруг я забуду? А крышка не позволит. – Он взял с туалетного столика и вручил ей черные очки, после чего галантно подставил согнутую руку. – Ну что, отправляемся, мадам Хасан?

– Ты действительно веришь, что у нас получится? – спросила Эшли.

– Готов поставить на кон свою жизнь. – Их взгляды встретились. – Что, собственно, я и сделал, если разобраться.

* * *

– Что привело вас в Нью-Йорк, мистер Хасан? – сердечно спросил Бредли Холлистер.

Все вчетвером они сидели в гостиной Холлистеров и для аппетита выпивали перед обедом.

– Уверен, что вы, как человек основательный, уже знаете ответ на этот вопрос, мистер Холлистер. – В речи Коллина отчетливо проступал грубоватый ближневосточный акцент. – Без сомнения, именно по этой причине сегодня вечером вы пригласили нас с женой на обед.

– Ну что ж, не буду спорить, – ответил Холлистер, захваченный врасплох обезоруживающей прямотой Коллина. – До меня дошли слухи о южноамериканской сделке, которой вы занимаетесь. И, чтобы уж быть совершенно честным, добавлю: если это действительно потенциально выгодное дело, я был бы заинтересован принять в нем участие.

– Сомневаюсь, – улыбнулся Коллин. – Видите ли, мистер Холлистер, это совсем не то, что вы себе представляете. Газеты, как обычно, все перепутали. Мне не нужна нефтеносная земля. Совсем наоборот.

– Как же… – удивленно начал было Холлистер, но Эшли перебила его:

– Дело в том, мистер Холлистер, что мы с мужем увлекаемся лошадьми. И этот участок интересует нас исключительно с точки зрения возможности разместить там племенную ферму.

– Моя жена совершенно права, – подтвердил Коллин. – Эта земля не годится ни для чего, кроме выпаса лошадей.

– Вы шутите? – засмеялся Холлистер.

– Вовсе нет. Такова наша давнишняя мечта.

– Но почему бы вам не заняться разведением лошадей у себя на родине? – настороженно спросил Холлистер.

– Слишком непрактично, к сожалению, – ответил Коллин. – Видите ли, у нас дома не растет то, что служит кормом для лошадей. Пришлось бы доставлять корм по воздуху, причем на регулярной основе. Чересчур дорогое удовольствие.

– Понимаю. – Холлистер задумчиво глотнул из бокала.

Клаудиа сидела с видом холодной, идеально отполированной статуи, ее вклад в разговор ограничивался дежурными улыбками. Эшли же стоило немалых усилий сдерживать смех. Холлистер совершенно не догадывался о подоплеке происходящего. Он не узнал ни Эшли, ни даже Коллина, что было особенно удивительно, учитывая, насколько заметной фигурой Манхэттена тот был. Холлистер не подозревал, что «МЭКС-корпорейшн» – всего лишь удачно состряпанный фасад, а многообещающий участок – бесплодная земля. От него просто несло разгоревшейся жадностью, и Эшли пронзило острое ощущение радости победы.