Жатва (Диккенс) - страница 9

Миссис Спарсит признала руку, намекнула, что предъявлять письмо не было никакой надобности, и сообщила адрес мистера Баундерби, присовокупив все нужные указания и советы.

- Премного благодарен, - сказал приезжий. - Вы, конечно, хорошо знаете банкира?

- Да, сэр, - отвечала миссис Спарсит. - Я уже десять лет знаю его как моего принципала.

- Целая вечность! Он, кажется, женат на дочери Грэдграйнда?

- Да, - сказала миссис Спарсит, сразу поджав губы, - он удостоился этой... чести.

- Я слышал, что его супруга чуть ли не философ?

- Вот как, сэр? - сказала миссис Спарсит. - Неужели?

- Простите мое назойливое любопытство, - вкрадчиво сказал приезжий, дабы умилостивить нахмурившую брови миссис Спарсит, - но вы знаете эту семью и знаете свет. Я скоро тоже узнаю семью банкира и, быть может, мне придется часто бывать там. Скажите мне, его жена очень грозная? Послушать ее отца, так это какое-то чудище, мне просто не терпится узнать, правда ли это. К ней не подступишься, да? Умна до отвращения, до ужаса? Вижу по вашей многозначительной улыбке, что вы иного мнения. Это бальзам для моей смятенной души. А сколько ей лет? Сорок? Тридцать пять? Миссис Спарсит расхохоталась.

- Девчонка, - сказала она. - Ей и двадцати не было, когда она замуж вышла.

- Честное слово, миссис Паулер, - проговорил приезжий, отделяясь от стола, - вы просто ошеломили меня!

Он, видимо, и в самом деле очень удивился, по крайней мере настолько, насколько это было для него возможно. Он добрых пятнадцать секунд, не отрываясь, смотрел на миссис Спарсит, словно ее неожиданное сообщение никак не укладывалось у него в голове. - Уверяю вас, миссис Паулер, - сказал он наконец, - что отец ее подготовил меня к встрече с женщиной зрелой и непреклонно суровой. Я особенно признателен вам за то, что вы исправили эту нелепую ошибку. Еще раз простите меня за вторжение. Тысячу благодарностей. До свиданья!

Отвесив несколько поклонов, он удалился, и миссис Спарсит, спрятавшись за портьеру, увидела, как он, едва волоча ноги, шел по теневой стороне улицы, привлекая внимание всего города.

- Что вы скажете об этом джентльмене, Битцер? - спросила миссис Спарсит, когда рассыльный пришел убрать посуду.

- Много денег тратит на одежду, мэм.

- Надо сознаться, - сказала миссис Спарсит, - одет он с большим вкусом.

- Да, мэм, - возразил Битцер, - но стоит ли это истраченных денег? А кроме того, - продолжал Битцер, вытирая стол, - сдается мне, что он картежник.

- Играть в карты безнравственно, - сказала миссис Спарсит.

- И очень глупо, - сказал Битцер, - потому что шансы всегда против понтеров.