Современный шведский детектив (Валё, Шёвалль) - страница 275

— Так. Ну и как твое впечатление о ней?

— Комок нервов. Судя по голосу, она страшно расстроилась, что мы интересуемся Стрёмом. Сказала что-то вроде: мол, кажется, ничего никогда не уладится. Никогда не изменится к лучшему… в таком вот духе.

Бекман доложил о результатах обыска в комнате Стрёма.

— Помещение на вид прямо-таки нежилое. Но мы нашли одну штучку, которая имеет огромное значение… Решающее…

— Что именно? Пластмассовые пули?

— Совершенно верно, — сказал Бекман. — Я не успел сравнить их с той, которую извлекли из тела Фрома. Но сегодня вечером все будет известно абсолютно точно. Тут у меня небольшой списочек важнейших находок. — Он развернул лист бумаги. — Так вот, — медленно начал он, — я не буду все зачитывать, но… сберкнижка на шестьдесят пять семнадцать, два банкнота по десять крон в ящике письменного стола, зачетка, альбом с чертовой уймой объявлений о приеме на работу и масса писем, где ему сообщали об отказе… своего рода личная летопись, — задумчиво проговорил Бекман и продолжал, обдумав сказанное: — Комната довольно-таки пустая. Фотография женщины, видимо жены, и снимок новорожденного младенца. Одежды немного, зато весьма много книг на полках плюс материалы какого-то исследования, разбросанные по всей комнате. Анкеты, таблицы, блокноты с записями, какие-то бумаги и прочий хлам в том же роде. Наверно, это как раз те исследования, о которых вы говорили.

— Где ты нашел пули? — спросил Хольмберг.

— На письменном столе. Прямо посередине. Пять штук в обойме.

— Когда случилась та кража со взломом в оружейном складе? — поинтересовался Улофссон. — Ну, насчет которой справлялся Удин?

— Сейчас посмотрю, — сказал Хольмберг. — Кажется, справка у меня где-то здесь, куда-то я ее сунул несколько дней назад. — Он начал ворошить бумажки и наконец воскликнул: — Вот! Двадцать шестого апреля.

2

Вечером Хольмберг никак не мог заснуть.

На улице было тепло, дело шло к полнолунию.

Он чувствовал какое-то напряженное беспокойство.

Точно накануне важной операции.

Тут сомнений быть не могло.

Но где же он?

Предстоит долгая и изнурительная погоня за тенью?

Он перевернулся на живот и взбил подушку.

— Не спится? — тихо, сонным голосом спросила Черстин.

— Я тебя разбудил?

— Мммм… немножко…

— Ты спала?

— Кажется…

— Чертовски жарко, — сказал он.

— Скорее, это ты чересчур уж горяч.

— Может быть. Но теперь все так близко. — Расплата?

— Что?

— Расплата за Бенгта… это она близка?

— А! — фыркнул он. — Брось ты! Тоже мне… моралистка нашлась!

— Тс-с! Не так громко. Ингер разбудишь.

— Дело не в расплате, не в мщении, — задумчиво проговорил он. — Дело в том, чтобы схватить безумца, который убил одного человека и едва не убил второго. Но это не месть. Мы просто обязаны выполнить свой долг, несмотря на все частные эмоции. Впрочем, когда все останется позади, будет, конечно, здорово…