— Флеминг, вероятно, будет полезен? Бэрдетт нахмурился.
— Нам нужен полный контроль и полная секретность. Рэтклифф пустил в ход последний козырь.
— Вы думаете, что она, эта девушка, способна выполнить ваши требования?
— Я собираюсь спросить об этом у нее самой, — невозмутимо ответил премьер-министр. Он нажал кнопку звонка на столе, и в дверях немедленно вырос лощеный молодой человек. — Будьте добры, попросите доктора Джирса привести сюда его спутницу.
— Как, она здесь? — Рэтклифф укоризненно посмотрел на Осборна, словно это была его вина.
— Да, голубчик. — Премьер-министр в свою очередь вопрошающе посмотрел на Осборна. — А она, э-э…
— Она выглядит вполне нормально. Премьер-министр испустил легкий вздох облегчения и приподнялся, когда дверь снова открылась, чтобы пропустить Джирса и Андромеду.
— Входите, входите, доктор Джирс! Входите, моя дорогая! Андромеде он предложил кресло напротив своего. Она спокойно села, слегка наклонив голову и сложив руки на коленях, как будто приготовилась записывать интервью.
— Вы, должно быть, находите все это довольно странным, — сказал премьер-министр успокаивающим тоном. Девушка ответила медленно, строя фразу по всем правилам грамматики:
— Доктор Джирс мне все объяснил.
— Объяснил ли он, почему мы привезли вас сюда?
— Нет.
— Бэрдетт, вы?.. — сказал премьер-министр, поручая остальное министру обороны. Рэтклифф сердито наблюдал, как Бэрдетт подвинулся вперед, на краешек стула, утвердил локти на столе, сцепил пальцы и строго воззрился на Андромеду.
— Наша страна — вы знаете, что это такое?
— Да.
— Нашей стране угрожают орбитальные ракеты.
— Мы знаем об орбитальных ракетах.
— Кто — мы? — Бэрдетт посмотрел на нее еще строже. Однако лицо девушки по-прежнему ничего не выражало.
— Счетная машина и я, — последовал ответ.
— Откуда это известно счетной машине?
— Мы делимся нашей информацией.
— На это мы и надеялись, — сказал премьер-министр. Бэрдетт продолжал:
— У нас есть ракеты-перехватчики — ракетные снаряды различных систем, — но ни одна из них не обладает одновременно достаточной скоростью, дальностью и точностью, чтобы, э-э… — он замялся, подыскивая подходящее выражение.
— Чтобы поразить их? — просто спросила она.
— Совершенно верно. Мы можем предоставить вам все необходимые данные, касающиеся скорости, высоты и курса, и еще многое другое, а нам нужны конкретные расчеты, позволяющие построить соответствующий снаряд.
— Это трудно?
— Для нас — да. Нам требуется чрезвычайно сложное оружие для перехвата, способное принимать собственные мгновенные решения.
— Я понимаю.