Звезды в ладонях (Авраменко)

Сноска 1

По-латыни, «terra» — это «земля», в значении как планеты, так и отдельного участка суши. Это слово было позаимствовано многими другими языками, в частности, французским — «terre». Название «Терр-де-Голль» («Terre-de-Gaulle») можно перевести как «Галльская Земля».

Сноска 2

Траверз (от лат. transversus — поперечный), направление, перпендикулярное курсу судна.

Сноска 3

Веды (санскр. веда, букв. — знание), памятники древнеиндийской литературы (кон. 2-го — нач. 1-го тыс. до н. э.) на древнеиндийском (ведийском) языке.

Сноска 4

«Мощность» и «Угол рассеяния» (фр.).

Сноска 5

Противорвотное средство.

Сноска 6

Dwark произошло от английского dwarf — карлик.

Сноска 7

«Боже мой!» (норвежск.)

Сноска 8

Nirius hominoidus — нерей человекообразный.

Сноска 9

Homo nanos — человек карликовый.

Сноска 10

Параллакс — видимое изменение положения предмета (небесного тела) вследствие перемещения наблюдателя.

Сноска 11

«Обожди секундочку» (фр.)

Сноска 12

«Здравствуй, Рашель, детка» (фр.).

Сноска 13

«Бедная, бедная мама!..» (фр.)

Сноска 14

«Я уже не ребёнок!» (фр.)

Сноска 15

«Ладно, ладно, молодая девушка» (фр.).

Сноска 16

«Дерьмо» (фр.)

Сноска 17

«Это вы проболтались?» (фр.)

Сноска 18

Тяжёлая вода — D2О, изотопная разновидность воды, в молекулах которой атомы водорода заменены атомами дейтерия.

Сноска 19

Пандемия — (от греч. pandemia — весь народ), эпидемия, охватывающая целиком всю страну, группу стран, континент, планету.