– Что-то не припомню. Но это не важно, продолжай.
– А дочь Матушки помнишь?
Эдвард убрал со стола ноги и проговорил:
– Кажется, когда-то знал, но сейчас уже не помню. Я слышал, что она умерла.
– Совершенно верно, – кивнул Дэн. – Лет двадцать назад она вышла замуж за плантатора из Джорджии и уехала с ним.
– Все это очень интересно, Дэн, но к чему ты клонишь?
– У Дельгадо я встретил ее дочь, то есть внучку Матушки. Она была с этим мужчиной. Его зовут Бодайн.
– Но как они оказались у Дельгадо?
– Мне сказали, что они прибыли из Джорджии. Причем весь путь проделали верхом. Так вот, этот Бодайн упал с лошади, и девушка обратилась к Дельгадо за помощью.
– Возможно, это тот самый Бодайн, который работал у Матушки, – в задумчивости проговорил Эдвард.
– Да, возможно, – кивнул Дэн. – Сначала я принял его за отца девушки.
– А Матушка знает, что они у Дельгадо? – спросил Эдвард.
– Нет. – Дэн покачал головой. – Я сказал девушке, что заеду к Матушке и сообщу о ее приезде, но мне пришлось задержаться у Маргарет Деннисон. Так что к Матушке я еду только сейчас.
– А как она выглядит? – полюбопытствовал Эдвард.
– Как выглядит? – Дэн пожал плечами. – По-моему, ничего особенного. Довольно невзрачная.
– Что ж, Матушка в любом случае будет рада ее видеть, – пробормотал Эдвард.
Дэн допил бренди и поднялся на ноги.
– Пожалуй, мне пора. Надеюсь, Матушка накормит меня обедом.
– Передай ей от меня поклон, – сказал Эдвард. – Я ведь всегда хорошо к ней относился.
– Непременно передам, – кивнул Дэн. – И вот что, Эдвард…
– Да, слушаю тебя.
– Можешь продолжать метать громы и молнии.
Друзья переглянулись и расхохотались.
Дэн подкатил к особняку Эллис Андерсон и выпрыгнул из коляски. Дом Матушки не отличался изысканностью архитектуры, но казался уютным и приветливым; к тому же он был окружен множеством клумб с яркими цветами.
Эллис вынимала из печи яблочный пирог, когда услышала, что у крыльца остановилась коляска. И почти тотчас же раздался голос Дэна – он разговаривал с Лупе, молодой мексиканкой, помогавшей Эллис по хозяйству. Матушка невольно улыбнулась – она знала, что доктор весьма неравнодушен к яблочному пирогу. Дэн остановился у порога кухни и сразу же увидел свежеиспеченный пирог. Перехватив его взгляд, старушка снова улыбнулась:
– Ты всегда появлялся у меня вовремя. Даже когда был маленьким мальчиком.
– А вы, Матушка, всегда знали, как мне угодить.
– Присаживайся, Дэн, – сказала Эллис. – Скажи, что привело тебя сюда? Надеюсь, никто не захворал…
– Нет, все здоровы. Я заезжал к Маргарет Деннисон. У них снова родилась дочь.