Продолжая скалить свои ровные белые зубы, Хит сказал:
– Я никогда не забуду, как твоя нежная кожа обрела цвет твоего малинового платья для верховой езды!
Тесс отвела взгляд и произнесла:
– А ты неплохо выглядишь… – «Даже соблазнительно», – подумала при этом она.
– Ты тоже цветешь и благоухаешь! – польстил он ей, в свою очередь. – Ты не могла бы снять шляпку? Мне хочется получше тебя разглядеть.
– А ты по-прежнему сердцеед! – ответила она, поправив шляпку на голове. – Наверняка все твои знакомые дамы от тебя без ума!
– Позволь же мне доказать тебе, что при этом я остаюсь джентльменом! – Он обнял Тесс одной рукой за талию и помог ей встать на ноги.
У нее внезапно закружилась голова. Они застыли в позе танцоров, приготовившихся выполнить круговое движение. В ноздри Тесс ударил его терпкий мужской запах, она кожей почувствовала жар его сильного тела, еще сильнее смутилась и густо покраснела.
Наконец они слегка отодвинулись друг от друга, и Тесс промолвила, кивнув на книги:
– Положи, пожалуйста, их поверх моей стопки!
– Я с радостью помогу тебе их донести! – воскликнул он.
– В этом нет особой необходимости, просто исполни мою просьбу, если тебя это не утомит! – сказала она. – Мне так удобнее! Я привыкла все делать сама.
– Ты всегда отличалась оригинальностью, – пробормотал Хит. – Впрочем, как тебе будет угодно. – Он передал Тесс стопку книг и, прокашлявшись, сказал: – Прими мои соболезнования в связи со смертью твоего мужа.
– Благодарю, – сказала она и спросила: – Как поживает твой отец?
– Спасибо, он здоров и благоденствует сейчас в Саутгемптоне, работая наставником в одной аристократической семье.
– В самом деле? Я рада за него! Передай ему от меня привет и наилучшие пожелания, – приторно-сладким голоском произнесла Тесс исключительно из вежливости, хотя и сомневалась, что мистер Бартлетт обрадуется этому. – А как твои дела? Ты женат?
– Надеюсь, что скоро буду, – глухо ответил Хит. У Тесс екнуло сердце. Она перевела дух и спросила:
– Значит, ты помолвлен?
Глаза Хита сузились, по скулам забегали желваки.
– Пока еще нет, однако надеюсь, что скоро буду, – сказал он сквозь зубы.
– Что ж, я желаю тебе счастья! – выдохнула Тесс.
– Между прочим, я получил место барристера в конторе самого генерального стряпчего Дагвуда. Многие теперь мне завидуют, – не без самодовольства произнес Хит. – Я здесь по долгу службы, чтобы присутствовать на заседании попечительского совета этого заведения. Поэтому прошу меня извинить, я должен идти. У меня нет времени на воспоминания о давно минувших днях. Тем более что нам обоим лучше вообще о них забыть.