Опасные хитрости (Хазард) - страница 77

– Думаю, это совершенно излишне, мама, – сказал он. – Я хочу купить Корнелии что-нибудь посовременней. Мне никогда не нравился этот старый дизайн.

– Ей подойдет большой алмаз, белый, похожий на кусок льда, – проронила Эмили.

– Тихо, Эм, – сказал герцог, и сестра замолчала.

О помолвке герцога и Корнелии сообщили все газеты. Все издания поместили поздравления и лучшие пожелания новобрачным.

Корнелия праздновала победу. Герцог Клэр наконец-то ее! Ей доставляло удовольствие, что он, красивый и представительный, сопровождал ее всюду. Но все что она позволяла ему, это невинный поцелуй в конце вечера. Да и сам герцог, кажется, потерял интерес к страстным объятиям, за что она была ему благодарна.

В ее новой роли невесты Корнелию радовала каждая мелочь. Все эти вечера в ее честь, улыбки, пожелания счастья. Она восторгалась огромным бриллиантом, который Клэр ей подарил.

Особое удовольствие ей доставляли визиты в дом герцога. Она строила грандиозные планы по обустройству ее нового дома. Что касается вдовы и этой несносной старой девы, то Корнелия собиралась после свадьбы отправить их куда-нибудь подальше.

По поводу предстоящего брака заключалось множество пари. Пьерпонт Эванс как-то сказал своему другу, что он надеется, что тот понимает, сколько денег он ему стоил, сделав предложение Корнелии.

– Я был уверен, что у тебя никогда до этого не дойдет, Клэр, – огорчался он. – Кто бы мог подумать, что ты сдашься этой ля'Корнелии… Восхитительна, не спорю! Но… по-моему, это просто невозможно!

Лорд Барретт высказался еще более определенно:

– Слушай, кузен, опомнись! Только представь, куда ты лезешь и что тебя там ждет! И очень скоро, должен заметить. Ну в кого ты превратишься через пару лет? Да, я знаю, она красавица. Но зачем же привязывать себя на всю жизнь к одной, когда их тысячи вокруг! Подумай о том, сколько ты потеряешь!

Клэр не слушал ни того ни другого. У него было тяжелое чувство, что он не только торопится и поступает неправильно. Ему казалось, что у него уже просто нет выхода. Он не может повернуть назад. Все равно, что скакать не обезумевшей лошади, не разбирая дороги, не имея возможности ни повернуть, ни остановиться.

Он пожимал плечами, думая, что все это ерунда, и пытался выкинуть странные мысли из головы. Он сделал предложение, и, конечно, ему надо достойно выполнить свой долг.

Диану он не видел уже в течение некоторого времени. Она не была на балу у лорда Эванса. Леди Майклс и ее мать спрашивали у нее, почему она никуда не выходит. Диана ответила, что устала от слишком большого количества балов и приемов. Леди Майклс не удовлетворила свое любопытство, но миссис Трэвис, заметив слезы в глазах дочери, ее побледневшее лицо, решительно увела тетю из комнаты.