Хотя Элиза обнаружила, что здесь не имеет значения, какая у нее служанка, потому что в замке не было гостей, Элиза поняла, что светское общество тут очень небольшое. Как-то, когда они возвращались вечером из Йорка домой, граф спросил Элизу, не желает ли она на следующей неделе поехать в Лондон. Элиза в недоумении уставилась на Дрейка.
– В Лондон? – как эхо спросила она и смутилась.
Даррина трудно было назвать улыбчивым человеком. Не улыбнулся он и сейчас.
– В Лондон, – повторил он. – Меня ждут в парламенте. Уже год прошел, как умер мой отец. Не могу сказать, что ему нравилось заседать там. Фактически отец очень редко это делал. Но я чувствую, что мне все равно придется. Это моя обязанность.
Элиза хотела бы, чтобы он использовал другое слово.
– Конечно. Я буду готова в ту же минуту, когда вы скажете, сэр.
Она заметила, что его рот скривился в ухмылке, но граф быстро овладел собой.
– Почему-то мне так и казалось, что вы обрадуетесь, мэм, – ответил он. – Итак, мы отплываем на юг. Не стоит трястись по дорогам. Я уверен, что для ребенка это будет лучше, не правда ли?
– Да, вне всякого сомнения вы правы, – пробормотала Элиза.
Она размышляла над тем, где же они остановятся в Лондоне? У леди Скофилд? А может, он предложит остановиться в ее доме, на Генриет-плэйс? Ах, как же она забыла, что теперь это его дом!
– Ты редко со мной разговариваешь, Элиза, но я думаю, ты чувствуешь себя хорошо? – спросил граф. – Когда мы приедем в город, я настаиваю, чтобы ты обязательно сходила к врачу. Моя мать посоветует тебе, к какому из лучших акушеров обратиться.
– Но вряд ли ребенок родится к этому времени, – запротестовала Элиза. – Какой же смысл?..
– Нет, конечно, это маловероятно. И все же, хотя в Йорке замечательные доктора, но нельзя их сравнить с лондонскими. И я буду уверен, что с тобой все в порядке. – Он помолчал, а потом добавил: – Мы не говорили еще о твоих карманных деньгах, Элиза. Моя мать напомнила мне, что любой женщине нравится иметь деньги, которые она могла бы тратить по собственному усмотрению. Я согласен. Можешь покупать себе платья, какие хочешь, не думая о расходах. Извини, что я не сказал об этом раньше.
Неожиданно Элиза живо себе представила такую картину – Даррин кладет толстый кошелек на ночной столик у постели своей любовницы перед тем как уйти от нее на рассвете. Элиза почувствовала себя плохо. Она отчаянно пыталась взять себя в руки, но в конце концов громко всхлипнула.
Одного взгляда на ее лицо было достаточно, чтобы понять, что делать. Граф постучал в окошко и приказал остановиться. Он выпрыгнул из кареты, обежал с другой стороны и вынес Элизу на руках. Он крепко держал жену, пока ее вырвало.