Мгновение спустя Онфруа бросился к бассейну. Изабелла сидела в воде, отлепляя от лица мокрые пряди.
— Ну, где вы? — спросила она как ни в чем не бывало.
Глаза ее были крепко зажмурены.
Онфруа осторожно схватил ее за талию и вытащил. Тело девушки было гибким и очень горячим, как будто у нее случился жар. Затем он провел ладонями по ее лицу, стирая воду, и она тотчас распахнула глаза.
— Мой герой! — шепнула Изабелла, сияя. — Все-таки вам удалось спасти меня!
Он еще раз погладил ее по лицу и по мокрым волосам. Глаза его сузились, узкий рот шевельнулся.
— Чему это вы улыбаетесь? — спросила девушка, тотчас делаясь подозрительной.
— У вас волосы на ощупь точь-в-точь как у моей собаки.
— Вы желаете оскорбить меня, мой господин? — Изабелла надулась.
Онфруа наконец засмеялся. Она дернулась, но он удержал ее.
— Куда это вы собрались, моя госпожа?
— Я хочу переменить платье, мой господин.
— Здесь нет коннетабля, вашей лучшей подруги, моя госпожа, так что придется вам ходить в мокром.
— Вы — тиран и очень жестокий человек, — объявила Изабелла.
Они уселись рядком в тени, обнялись, чтобы удобнее было обмениваться колкостями, и провели так остаток дня и половину вечера, покуда их не позвали к ужину.
* * *
— Сибилла должна оставить своего мужа, — сказал король.
Призвали духовенство, патриарха, великих магистров обоих главных орденов.
Король настаивал на признании брака Сибиллы недействительным. Однако близкого кровного родства или прелюбодеяния доказать не удалось; самой же Сибиллы в Иерусалиме уже не было: королю доложили, что муж увез ее в Аскалон.
— Коня! — приказал король.
Приближенные ошеломленно молчали. В пустыне своей слепоты король не слышал ни одного голоса. Они даже дышать, как ему показалось, перестали.
— Вы здесь, господа? — спросил король, не двигаясь с места. — Вы слышали меня?
Брат Ренье взял его за руку.
— Мы здесь, — сказал он.
— Коня, — повторил король.
— Мой господин, вы не сможете сесть на коня, — тихо сказал брат Ренье.
— А, я забыл, — нетерпеливо оборвал король. — Ну так подайте мне телегу, как Ланселоту. Подайте прокаженному телегу, слышите вы? Я хочу ехать в Аскалон!
Никто не посмел возражать. Король ждал, пока запрягут лошадей, пока вооружат две сотни конников, пока соберут в дорогу припасы. Он отказывался разговаривать на другие темы: его интересовал только поход на Аскалон.
Раймон постоянно находился рядом и благоразумно помалкивал.
Наконец король изволил вспомнить о нем и спросил:
— Вы считаете, дядя, что я безумен?
— Нет, мой господин, — тотчас ответил Раймон. Он готовился к этому разговору и заранее обдумал возможный ответ. — Вовсе нет. Ги де Лузиньян — мятежник, которого следует покарать. Вы, мой сеньор, все еще король Иерусалима и имеете право требовать наказания мятежника.