Но Уильямс жестом остановил его.
- Хорошо, Билли. Успокойся. К тебе осталось всего несколько вопросов. Как Майк Горджо передал эту просьбу тебе и твоим друзьям?
- Прошел слух примерно месяц назад. Они замышляли какое-то дело, но что не убийство - это точно. Они не так глупы - им и без того хватает неприятностей.
- Какое дело?
- По-моему, ограбление. Этот парень сказал Горджо, что ограбит броневик для перевозки денег, а будут деньги - дезертиры смогут уехать из Канады с фальшивыми документами и жить где-нибудь в другом месте. Горджо попался на эту удочку.
- Кто вы - я имею в виду вашу группу? - спросил Уильямс.
- СДО[14]. Мы помогаем дезертирам. Секрета в этом нет.
- Значит, этот убийца просит помощи у дезертиров и СДО, обманывает их и использует СДО для своих целей. Я так понимаю, Билли. А ты?
- Да, черт возьми, - сказал Фарран. - Он одурачил нас. И вот видите, в каком я положении.
- Что ж, я слетаю в Торонто поговорить с Горджо. Но ты не волнуйся, ему это ничем не грозит. Мне нужна его помощь. Фарран впервые улыбнулся.
- Отлично. Не трогайте Майка из-за меня.
- Ладно, Билли, - сказал Уильямс. - А каким именем назвался тебе убийца?
- Джефф Болтон.
Уильямс как-то странно смотрел на Фаррана, пока Макгреди не спросил:
- В чем дело, Джордж?
- Размышляю, - ответил Уильямс. - Джефф Болтон. Недавно я видел свидетельство о его смерти. Это "зеленый берет", его убил во Вьетнаме Карл Ричардсон, знавший Томаса Медуика.
- При чем здесь это? - спросил Макгреди.
- Это очень важно, капитан, - ответил Уильямс. - Очень.
Он повернулся к Фаррану.
- Спасибо за помощь, Билли. Я тоже тебе помогу. Капитан, Джефф Болтон та нить, которую я распутываю, на счету каждая минута, поэтому, если вы продолжите допрос...
- Конечно, конечно, - ответил Макгреди. - Но вы сказали, что видели свидетельство о смерти Болтона. Очевидно, убийца просто назвался его именем, что тут особенно важного?
- Дело не только в этом, капитан. Мне нужно идти. Потом покажете мне расшифровку пленки.
Он поднялся, пожал руку Макгреди и попрощался с Фарраном. Фарран глядел ему вслед, даже когда дверь уже закрылась.
- Смотри-ка, - сказал он, - эта фамилия взволновала его. А он вроде не из тех, кого легко разволновать. Что ж, я его не осуждаю.
- Почему?
- Я не сказал вам одной вещи о Джеффе Болтоне.
- Какой же?
- Вам никогда не найти его.
- Мы возьмем его через пять... - начал было Макгреди.
- В газетах его называют сумасшедшим, - сказал Фарран. - Но, похоже, он знает, что делает.
5
Библиотека конгресса - одно из красивейших зданий в Вашингтоне; входящий поднимается по мраморным ступеням в вестибюль с высоким куполом, окаймленный винтовыми лестницами с бюстами государственных деятелей; с потолка свисают громадные люстры, и целеустремленные ученые проходят под ними в самое большое книгохранилище мира.