Пепел ревности (Нортон) - страница 55

– Хорошо, – со свистом выдохнул Роберто.

Клэр физически ощущала напряжение, исходившее от его тела. Он стоял у спинки кровати и смотрел на нее, натянутый как струна. Его лицо словно окаменело, лишь крошечная жилка пульсировала у края сжатых губ.

Молчание затягивалось. Клэр взяла с тарелки креветку и с вызывающим видом съела. Щеки еще горели жарким пламенем от нахлынувших воспоминаний.

– Я прошу тебя стать моей женой, – резко произнес Роберто.

7

Рука Клэр, потянувшаяся снова за ароматной креветкой, замерла на полпути. Она подняла голову и, встретившись с пронизывающим взглядом сверкающих золотистых глаз, чуть не поперхнулась. Огромные фиалковые глаза удивленно и недоверчиво смотрели в мрачное смуглое лицо.

– Я не ангел, – еле слышно прошептала Клэр.

– Что? – Роберто непонимающе уставился на нее.

– Ты серьезно?

– Я уже говорил с отцом Педро.

Она растерянно заморгала.

– Ты… что?

– Или, если хочешь, я свяжусь с англиканским священником.

Оцепенев, она затрясла головой. Роберто настойчиво разглядывал Клэр и, казалось, не обращал внимания на ее недоверие. Она глубоко, прерывисто вздохнула. Тяжелые удары сердца гулко отдавались в ушах.

– Я просто не верю… Ты же не намерен на мне жениться!

– Доверяй я тебе больше, мы уже давно были бы мужем и женой, – уверенно заключил Роберто.

– Но сейчас такой шаг не имеет смысла.

– Клэр… я мечтаю видеть тебя своей супругой!

Она с усилием отвела глаза от его гипнотизирующего взгляда и тяжело вздохнула.

– Когда ты сказал, что мы относимся к разным мирам, ты не шутил. Думаешь, ты должен на мне жениться, потому что… ну, потому что мы переспали?

– Я хочу иметь право делить с тобой постель каждую ночь, – тихо прошептал Роберто.

Он чувствовал себя виноватым. Он, который всегда так гордился своими принципами, фамильной честью и здравым смыслом, неожиданно открыл, что является самым обыкновенным человеком. Несовершенным и тоже имеющим слабости… И его манеры, и внешний вид свидетельствовали: подобное открытие дорого обошлось такому самоуверенному красавцу.

Он действительно верит, что обязан жениться на мне, решила Клэр. Ей вдруг стало больно дышать.

– Это счастье не для нас, – пробормотала она. – Но я ценю твою заботу. – Ложь. Сплошная ложь. Будь проклят его драгоценный кодекс чести и стремление соблюдать приличия! Она не нуждается в его фальшивом предложении. – Спасибо, нет.

– Ты не понимаешь меня, – натянуто отозвался Роберто.

– Возможно. Тебе, наверное, требуется немало мужества, чтобы просить женщину, которая тебе не нравится и которую ты даже не уважаешь, стать женой, – взволнованно произнесла Клэр. – Но как бы то ни было, я не хочу выходить за тебя замуж. Так что в подобной жертве нет необходимости.