Пепел ревности (Нортон) - страница 63

Так размышляла Клэр, сидя на жесткой траве в тени машины. Увидев крошечное пятнышко на мерцающем горизонте, она сначала приняла его за какого-нибудь стервятника, учуявшего шикарное пиршество. Но через некоторое время на фоне ясного неба различила лошадь и всадника. Это Роберто! Она знала, она чувствовала, что он спасет ее!

Грациозный гнедой жеребец, необычайно сильный, выносливый и поразительно красивый, с бешеной скоростью мчался по необъятной прерии. Сердце Клэр отчаянно забилось. А я сказала «нет», словно в бреду подумала она, зачарованно глядя на всадника и ощущая невероятное облегчение.

8

Клэр неуверенно поднялась. Жеребец остановился в нескольких футах от нее, сдерживаемый рукой всадника. Сверкающие темно-золотистые глаза внимательно осмотрели худенькую фигурку, проверяя, все ли в порядке. Клэр чувствовала себя так, словно на нее надели наручники.

Она молча глядела на Роберто, предчувствуя опасность. Он рассержен, ужасно рассержен. Сейчас с явным удовлетворением заявит: «Я же тебе говорил». Он просто упивается своей правотой. Но так или иначе Клэр твердо решила не падать духом.

Единственная причина, по которой Клэр могла бы позволить ему кричать на себя, – нескрываемое облегчение, отразившееся в его прекрасных глазах, когда он убедился, что она цела и невредима.

Роберто беспокоился о ней даже больше, чем она сама. Строгий и серьезный, он ничуть не походил на жизнерадостную, оптимистичную Клэр. Выросший в прериях, он в отличие от нее всегда был готов к неприятностям и неожиданностям.

Не ожидая просьбы, Роберто бросил ей флягу с водой. Она упала на траву у ее ног. Непослушными руками подняв флягу, Клэр сделала несколько глотков.

– Матерь божья… – прорычал Роберто. – Да ты самая глупая девчонка, которую я имел несчастье встретить!

Клэр, всхлипнув, кивнула, раздумывая, не пора ли ей засветиться в благодарной улыбке.

– Что ты вообразила? – Роберто подошел к ней. На его точеных скулах проступил легкий румянец.

– Я… я… – пропищала она.

Его лицо стало суровым. Прищуренные глаза сверлили Клэр словно буравчики. Схватив за рубашку, Роберто притянул ее к себе.

– Думаешь, это смешно? – Он гневно взирал на беглянку с высоты своего роста. – Все мужское население, способное передвигаться, повсюду ищет тебя! И что ты заявляешь, когда я тебя нахожу?

– Прости… мне очень жаль, но я не виновата, что проклятая машина сломалась.

– Она находилась в ремонте.

– А… Но я же не знала, – еле слышно пробормотала Клэр.

– И куда ты направлялась? – сурово спросил Роберто.

– Я рассчитывала, что поблизости есть какая-нибудь деревня или поместье… Я не хотела никому причинять беспокойство, думала… – У нее внутри все перевернулось. Она ожидала, что гнев Роберто смягчится, но его лицо даже не дрогнуло.