Через некоторое время ему ответил Стив Фарр:
— Машина уже выехала.
Райм, прижавшись затылком к подголовнику, посмотрел на Тома. Тот молчал.
Кто стрелял? Кто ранен? О, Сакс...
— Так выясни это, Джесс! — голос шерифа сорвался на крик. — Есть раненые? Черт побери, что у вас произошло?
— Что с Амелией? — крикнул Райм.
— Через минуту узнаем.
Однако, как показалось, прошло несколько суток.
Наконец Белл напрягся, услышав ответ Джесса Корна или кого-то другого.
— Господи, что? — Послушав еще какое-то время, шериф повернулся к встревоженному Райму. — Все в порядке. Никто не пострадал. Мейсон, ворвавшись в сарай, увидел висевший на стене комбинезон. Рядом стояла лопата или грабли. В сарае было темно. Мейсон решил, что это Гаррет с ружьем, и дважды выстрелил. Вот и все.
— Амелия не ранена?
— Их даже не было в сарае. Там находился только украденный грузовичок. Должно быть, Гаррет и Амелия находились в доме, но, услышав выстрелы, они скрылись в лесу. Далеко им не уйти. Я знаю эти места — там крутом болота.
— Я требую, чтобы Мейсона отстранили от дела, — строго произнес Райм. — Никакой ошибки не было — он стрелял на поражение. Я предупреждал, что у него чересчур горячая голова.
Судя по всему, Белл был того же мнения. Он бросил в рацию:
— Джесс, дай мне Мейсона. Мейсон, черт побери, в чем дело? Почему ты стрелял?.. А если бы там оказался Пит Холлбертон? Или его жена? Мне на это наплевать. Немедленно возвращайся назад. Это приказ... Ничего, дом осмотрят без тебя. Садись в машину и приезжай сюда... Дважды повторять я не буду. Я...
— Черт!
Белл отключил рацию. Через минуту снова раздался вызов.
— Люси, что там у вас?..
Нахмурившись, он слушал ее ответ, расхаживая по комнате и уставившись в пол.
— Господи... Ты уверена?.. Ну хорошо, оставайтесь там. Я сам с вами свяжусь.
— Что там произошло?
Белл покачал головой.
— Не могу поверить! Нас обвели вокруг пальца. Ваша подруга одурачила нас как школьников.
— Что?
— Пит Холлбертон у себя дома. Люси и Джесс с ним только что говорили. Его жена сегодня работает на заводе Дэветта во вторую смену. Она забыла захватить ужин, и он полчаса назад заехал к ней, а затем вернулся домой.
— Так это онвел машину? Амелия и Гаррет прятались в кузове?
Шериф горько усмехнулся.
— У Пита открытый пикап. Там негдеспрятаться. По крайней мере, человеку. Но для телефона места предостаточно. Амелия сунула его под сиденье.
Теперь и Райм цинично рассмеялся.
— Она позвонила в фирму проката, ее поставили на ожидание, и она спрятала телефон в машине.
— Все правильно, — пробормотал Белл.
— Линкольн, помнишь, сегодня утром Сакс звонила в фирму проката, — добавил Том. — Она очень возмущалась, что ее заставили ждать так долго.