Пустой стул (Дивер) - страница 236

За закрытой дверью шаги были почти не слышны. Дверь распахнулась, и Райм резко умолк.

В дверях стоял Мейсон Джермейн. Взглянув на Райма, он повернулся к своему начальнику.

— Джим, я тебя искал повсюду. Надо позвонить в Элизабет-Сити. У капитана Декстера какие-то вопросы по поводу случившегося в притоне самогонщиков.

— Да я просто зашел к Линкольну. Мы говорили о...

Но Райм поспешно оборвал его.

— Послушайте, Мейсон, вы не могли бы на несколько минут оставить нас одних?

Тот удивленно перевел взгляд с одного на другого.

— Ну, хорошо. Но только они ждут твоего звонка, Джим.

Прежде чем шериф успел ответить, Мейсон закрыл дверь.

— Он ушел? — спросил Райм.

Снова выглянув в коридор, Белл кивнул.

— Линкольн, что все это значит?

— Вы бы не могли выглянуть в окно? И убедиться, что он ушел? Да, и закройте дверь.

Белл послушно выполнил его просьбу. Подойдя к окну, он выглянул на улицу.

— Да, Мейсон ушел. Но к чему эти... — он развел руками, заканчивая свою мысль.

— Насколько хорошо вы знаете Мейсона?

— Ну, как большинство своих подчиненных. А в чем дело?

— Он виновен в убийстве семьи Гаррета Хэнлона.

— Что? -Белл начал было улыбаться, но его веселье быстро погасло. — Мейсон?

— Мейсон, — подтвердил Райм.

— Но зачем это могло ему понадобиться, во имя всего святого?

— Потому что ему за это заплатил Генри Дэветт.

— Подождите, — остановил его шериф. — Я не поспеваю за вами.

— Пока я не могу это доказать. Но я уверен.

— Генри? Он-то каким боком здесь задействован?

— Все дело в канале Блэкуотер, — наставительно произнес Райм, не отрывая взгляда от карты. — В семнадцатом веке строительство каналов было объяснимо, поскольку сухопутные дороги были ужасными. Но, по мере того как шоссе и железные дороги становились лучше, водные пути использовались для перевозки грузов все реже и реже.

— Где вы все это узнали?

— В историческом обществе Роли. Мне это поведала очаровательная дама по имени Джулия Девер. Она также сказала, что канал Блэкуотер был закрыт вскоре после Гражданской войны. И не использовался в течение ста тридцати лет. До тех пор, пока Генри Дэветт не начал водить по нему баржи.

Белл кивнул.

— Это случилось лет пять назад.

— Позвольте спросить, — продолжал Райм, — вам не приходило в голову, почему это произошло?

Шериф покачал головой.

— Помню, мы беспокоились, что мальчишки станут плавать к баржам, и рано или поздно это плохо кончится. Но ничего подобного не произошло, и мы обо всем забыли. А я ведь действительно не знаю, почемуДэветт использует водный путь. У него полно грузовых машин. А до Норфолка рукой подать.