Козел отпущения (Дю Морье) - страница 34

Шарлотта уже ждала меня на площадке.

-- Принесли? -- спросила она.

-- Да, -- ответил я. -- Она хочет, чтобы я сам дал это ей?

Служанка снова пристально взглянула на меня и ответила:

-- Нет-нет... -- словно мои слова удивили и обидели ее. Взяв пакет у меня из рук, она сказала: -- Спокойной ночи, господин граф.

Затем быстро пошла от меня по коридору.

Отказ от моих услуг, должно быть, означал, что во мне больше не нуждались, и я снова медленно направился в гардеробную комнату, спрашивая себя, как понять внезапный конец моего визита. Возможно, у графини какое-то психическое расстройство, бывают припадки... Шарлотта и Жан де Ге знают, как ей помочь, а остальные члены семейства, вероятно, нет. Я надеялся, что содержимое пакета -- не важно, что это, -- принесет ей облегчение. Графиня казалась вполне нормальной, вполне владела собой -- я не говорю о ее нраве. Нет, она не произвела на меня впечатления душевнобольной.

Я вошел в гардеробную и остановился, внезапно почувствовав, как я устал и подавлен. Передо мной стояло лицо графини. Я не знал, что предпринять, и тут из ванной раздался голос:

-- Ты уже пожелал маман доброй ночи?

Я узнал его, это был голос Франсуазы, белокурой поблекшей женщины, и я впервые заметил, что из гардеробной в ванную ведет дверь, прикрытая от меня большим шкафом. Должно быть, она услышала, как я вошел. У меня мелькнула тревожная мысль. В гардеробной, естественно, не было кровати. Где, интересно, спит Жан де Ге?

-- Ты здесь, Жан? -- снова позвал голос. -- Я подумала, ты захочешь принять ванну, и напустила воду. -- Голос зазвучал глуше, точно она вышла в другую комнату.

Я прошел в ванную. Судя по всему, ею пользовались двое. Две губки, две коробочки с зубным порошком, два полотенца... Я узнал бритвенный прибор, но тут же увидел резиновую шапочку, женские шлепанцы и купальный халат, висящий на двери.

Я стоял совершенно неподвижно, боясь, что меня услышат. Раздался щелчок выключателя, вздох, затем плачущий голос:

-- Почему ты не отвечаешь, когда я обращаюсь к тебе?

Я собрался с духом и перешагнул порог. Передо мной была спальня той же величины и формы, что у сестрицы Бланш, но веселей, со светлыми узорными обоями и без картин на духовные сюжеты. В алькове вместо аналоя стоял туалетный столик с зеркалом и канделябрами. Напротив алькова была большая двуспальная кровать без полога. В ней, опершись спиной о подушки, полулежала женщина по имени Франсуаза -- волосы накручены на папильотки, на плечах -воздушная розовая ночная кофточка. Казалось, женщина внезапно съежилась, стала меньше, чем выглядела в гостиной.