Мери Энн (Дю Морье) - страница 15

- Что тебе надо?!

Обладатель этого раздраженного голоса был настоящим джентльменом. На нем был отлично сшитый камзол, шелковые чулки и напудренный завитой парик, повязанный черной лентой.

- Я пришла с запиской от моего отца. Он заболел.

- Кто твой отец?

- Роберт Фаркуар.

Джентльмен пожал плечами и отвернулся. Сидевший рядом с ним мужчина, в чулках грубой вязки и без парика, принялся объяснять:

- Боб Фаркуар, господин Хьюэс. Один из наших лучших работников. Наборщик и корректор. Какое несчастье. - Он повернулся к девочке. - Что случилось с твоим отцом?

- Ему стало плохо вчера вечером. Доктор говорит, что он сможет вернуться на работу только через несколько недель.

- Вычеркни его, - проговорил раздаженный джентльмен, он стоял у окна и полировал ногти. - Мы запросто найдем замену. Выдай девочке недельное жалование, и пусть она уходит домой.

Но второй мужчина казался обеспокоенным.

- Мне было бы жаль потерять такого работника, сэр. Он уже много лет работает у нас.

- Ничем не могу помочь. Я не могу содержать больных работников.

- Да, сэр. - Мужчина вздохнул и, открыв ящик стола, вытащил деньги. Скажи своему отцу, что нам очень жаль и, если он надумает зайти к нам после того, как поправится, мы попробуем ему подыскать какую-нибудь работу. Но обещать мы ничего не можем. Вот его жалование за неделю.

- А вы господин Дей?

- Да.

- Значит, это вам я должна отдать оттиск.

Она протянула ему драгоценный свиток и стала наблюдать, как он разворачивает его. Она заметила, что он бросил взгляд на подпись.

- Твой отец внес правки вчера вечером до того, как ему стало плохо?

- Да.

- И здесь убыток, господин Хьюэс. Боб Фаркуар обычно брал оттиски домой, и мы экономили на заработной плате второму рабочему.

- Значит, теперь тот, кто согласится на сверхурочные, будет оставаться здесь после работы и вносить правку. Отдай девочке деньги и прогони ее.

Господин Дей протянул Мери Энн деньги.

- Мне очень жаль, - сказал он.

Мери Энн взяла деньги и вышла из комнаты. Но домой она не пошла. Выйдя на улицу, она отошла на несколько шагов и принялась ждать, пока наконец не увидела, что господин Хьюэс вышел из типографии и направился вверх по Флит-стрит. После этого она вернулась и вновь постучала в дверь с табличкой "Посторонним вход запрещен". Ей разрешили войти. Господин Дей что-то писал.

- Опять ты? - сказал он, удивленно взглянув на нее. - Я же отдал тебе деньги.

Мери Энн плотно затворила за собой дверь.

- Скажите, с оттиском все в порядке?

- Что ты имеешь в виду? Он чистый. Ты что, уронила его по дороге?