Мери Энн (Дю Морье) - страница 171

"Получено от Р.С.Айллингворта, второго января 1809 года, вексель на акцептование в течение трех месяцев на сумму пятьсот фунтов в оплату счета за хранение мебели, доставленной госпоже Кларк, 2, Вестбурн Плейс".

Вино оказалось очень кстати, так как она устраивала для своих друзей прием в канун Крещения, своего рода вечеринку, на которой был и господин Корри со своими юными учениками и, конечно, Чарли, и Мей Тейлор, и дядюшка Том, и Маккулум, памфлетист, и Додд, и Уордл. Как оказалось, вечеринка удалась на славу. Когда гость входил в дом, его представляли под вымышленным именем и выдавали стакан бренди. Вскоре веселье шло полным ходом, и пока мальчики из хора вовсю таращились на Чарли, а Додд играл в шашки с дядюшкой Томом, Корри, учитель музыки, слушал разглагольствования полковника Уордла о том, как полковник Френч набирал рекрутов в 1806 году.

Языки работали вовсю... головы кружились... никто никого не слушал... появился торт - и Маккуллуму достался боб.

- А кто эти джентльмены? - шепотом спросил Корри, страшно возбужденный от выпитого бренди. - Боюсь, я был немного неосторожен в своих высказываниях, несколько несдержан.

- Не беспокойтесь, они поклялись все держать в тайне, - пробормотала хозяйка. - Все они - очень честные и принципиальные. Тот, который держит в руках боб, пишет статьи для церковных журналов и для епархиальной газеты. Слева от вас - член парламента. Зовут его Меллиш, он представляет графство Миддлсекс, очень уважаемый человек в палате общин.

Она вытерла выступившие от хохота слезы и подумала о настоящем господине Меллише - она как-то видела его: краснолицый и напыщенный, гордо выступает по Сент-Джеймскому дворцу. У учителя музыки перехватило дыхание.

- Как великодушно с вашей стороны пригласить меня... такое исключительное общество.

Она отправилась посмотреть, как идет игра в шашки. Дядюшка Том, дважды выиграв у Додда, говорил без умолку, одну за другой выбалтывая королевские тайны. Она наполнила их стаканы и, подавив внутреннюю дрожь, стала наблюдать за ними.

- Я долгие годы снабжал их, - рассказывал дядюшка Том, - и не только обувью, уверяю вас. И все принцы по очереди приходили ко мне.

- Кроме, - строго проговорил Додд, - герцога Кента.

- Принца Эдуарда? - брызгая слюной, переспросил Тейлор. - Да что вы, он чаще всех бывал у меня, пока не связался с той француженкой. Он так боялся быть узнанным, что надевал чужой парик и кучерскую шляпу. Братья прозвали его Непорочный Саймон.

Додд толкнул доску и принялся извиняться. Прищурившись, дядюшка Том разглядывал его камзол. Господи! Да у него пуговицы с гербом. Неужели мир перевернулся, или он сам сошел с ума? Он дернул за платье хозяйку.