– А этих путников так никто и не видел? – спросил Анри.
– Я, – сказал офицер, – когда ходил к принцу узнать вечерний пароль для дворцовой охраны, – я встретил какого-то человека, который, по-моему, не принадлежит к дому его высочества. Но лица его я не видел, этот человек при виде меня отвернулся и надвинул на глаза капюшон своей куртки.
– Капюшон своей куртки?
– Да, человек этот походил на фламандского крестьянина и, сам не знаю почему, напомнил мне того, кто был с вами, когда мы встретились во Фландрии.
Анри вздрогнул. Замечание офицера показалось ему связанным с тем глухим, но упорным интересом, который вызывал у него этот рассказ. И ему, видевшему, как Диана и ее спутник поручены были Орильи, пришло на ум, что он знает обоих путников, сообщивших принцу о гибели злосчастного музыканта.
Анри внимательно поглядел на офицера.
– А когда вам показалось, будто вы узнаете этого человека, что вы подумали, сударь? – спросил он.
– Вот что я думаю, – ответил офицер, – но не берусь ничего утверждать. Принц, наверно, не отказался от своих планов насчет Фландрии. Поэтому он содержит там соглядатаев. Человек в шерстяном верхнем камзоле один из таких шпионов; в пути он узнал о несчастном случае с музыкантом и принес два известия сразу.
– Это возможно, – задумчиво сказал Анри, – Но что делал этот человек, когда вы его видели?
– Он шел вдоль изгороди, окаймляющей цветники (из ваших окон ее можно видеть), по направлению к теплицам.
– Итак, вы говорите, что два путешественника.., вы ведь сказали, что их было два?
– Говорят, будто вошли двое, но я сам видел только одного, человека в шерстяном камзоле.
– Значит, по-вашему, этот человек живет в теплицах?
– Весьма вероятно.
– Из теплиц есть выход?
– Да, есть, граф, в сторону города.
Анри некоторое время молчал. Сердце его сильно билось. Эти подробности, как будто бы не имевшие никакого значения, для него, обладавшего в этом таинственном деле как бы двойным зрением, были полны огромного интереса.
Между тем наступила темнота, и оба молодых человека, не зажигая света, беседовали в комнате Жуаеза.
Усталый после дороги, озабоченный странными событиями, о которых ему только что сообщили, не имея сил бороться с теми чувствами, которые они ему внушали, граф повалился на кровать брата и машинально устремил взгляд в темноту.
– Значит, павильон принца там? – спросил дю Бушаж, указывая пальцем туда, откуда, по всей видимости, появился неизвестный.
– Видите огонек, мерцающий среди листвы?
– Ну?
– Там столовая.
– А, – вскричал Анри, – он снова появился.
– Да, он, несомненно, идет в теплицы к своему товарищу. Вы слышите?