Охота на лис (Грин) - страница 61

Капитан подозвал Жака и оставил Дамиана наедине с ним. Матрос выглядел бледным, изможденным в слабом свете фонаря. Его гибкое подвижное тело, узкое лицо с живыми карими глазами чем-то напоминало ящерицу.

– Здравствуйте, сэр, – Жак извлек из кожаной сумки пакет с бумагами и молча вручил его Дамиану.

– Спасибо, Жак, – принимая пакет, ответил лорд. – У меня сейчас нет для тебя дальнейших инструкций. Придется подождать до следующей встречи. Жду тебя в новолуние, – с этими словами Дамиан вложил в руку агента увесистый сверток. – Надеюсь, Бонапарт все еще на Святой Елене и не строит планов побега оттуда?

Жак ощерился, обнажив ряд белоснежных зубов, и ударил себя в грудь:

– Будь он проклят! Я задушу его собственными руками, если он попытается сунуться во Францию! Он виноват в смерти моих друзей, и я никогда не прощу ему этого!

Дамиан понимал, сколько горя принес император своему народу, сколько семей потеряло кормильцев, сколько разлучено по обе стороны Ла-Манша без надежды когда-либо соединиться! «Я должен найти саквояж, иначе жизни Жака грозит опасность. Если шифровка попадет в руки врагу, за Жаком установят слежку. Надо предупредить его об этом…»

– Будьте осторожны, Жак, – сказал Дамиан, – в нашем окружении появился шпион, англичанин по кличке Лис. Он работает на французов, и вся наша агентурная сеть под угрозой раскрытия. Вы ничего не слыхали об этом?

Лицо Жака вытянулось:

– Нет, сэр, мне ничего не известно, но я постараюсь разузнать что-либо в Париже.

– Еще раз прошу, будьте осторожны. Встречаемся здесь через две недели. Жак спрятал деньги, вознаграждение за ту огромную опасность, которой он каждодневно подвергал свою жизнь.

– Я вернусь, сэр, будьте уверены. Прощайте!

Дамиан поблагодарил капитана за груз и покинул судно.

Когда лорд Левингтон снова ступил на берег, первые теплые капли дождя упали на землю, в небе засверкали молнии, и тишину разорвали раскаты грома.

– Можете отправляться, – обратился Дамиан к Бену Брамену, предводителю контрабандистов. – Отвезите товар в заброшенный амбар возле поместья и спрячьте там. Акцизные чиновники, кажется, что-то пронюхали о наших делах, и сейчас лучше затаиться на время. Об остальном я позабочусь сам.

Не говоря ни слова, контрабандисты тронулись в путь, подгоняя пони, навьюченных тюками с шелком. Чтобы не создавать шума при передвижении, копыта маленьких лошадок были обмотаны войлочными тряпками.

Дамиан вскочил на лошадь и поскакал вверх по тропе, ведущей на вершину холма. Отсюда он осмотрел берег и убедился, что контрабандисты уже скрылись из вида. «И на этот раз они ушли от акцизных чиновников незамеченными», – подумал лорд. Местные власти, похоже, еще не поняли, почему контрабандистам до сих пор удавалось ускользать от их преследования. Использование пони в качестве тягловой силы позволяло быстро доставлять грузы в горы, в то время как полиция прочесывала побережье, полагая, что контрабанда перевозится на лодках вдоль берега. «Опасный бизнес», – усмехнулся лорд Левингтон. Он не судил своих людей за противозаконные делишки, понимая, что для них это – способ выжить, да и к себе был снисходителен, получая от участия в контрабандных сделках часть денег, которые были ему необходимы для выполнения важной работы – приходилось оплачивать добываемые для него сведения.