Охота на лис (Грин) - страница 69

– Мы, кажется, приехали, – как спасение впереди из пелены дождя возник маленький деревянный домик с черепичной крышей, окруженный стройными деревьями. Дамиан молча подъехал к крыльцу, помог Жюстине спешиться, и они поспешили под уютную крышу.

В баре гостиницы пахло пивом и табачным дымом. Возле камина, укутанный в одеяло, сидел Эдди. Его светлые кудрявые волосы были все еще мокрыми и висели беспомощными прядями.

– Тетушка Жюстина, Шэдуэлл разрешил мне держать поводья, когда мы скакали сюда, – приветствовал мальчик вошедших.

– Я рада, что ты не потерялся по дороге, – грустно улыбнулась Жюстина.

– Большое животное повиновалось мне во всем! – радостно сообщил Эдди.

Девушка громко рассмеялась и сняла плащ.

– Ты говоришь, как твой отец. «Большое животное»… Я полагаю, у Шэдуэлла отличная лошадь. – Жюстина повернулась к секретарю. – Спасибо за заботу о мальчике. Меня привез сюда лорд Левингтон. Он случайно оказался около места нашей аварии.

– Я поищу другую карету, мисс Брайерли, – сказал Шэдуэлл, направляясь к двери, – а пока придется побыть здесь.

Жюстина обернулась к шедшему вслед за ней Дамиану, но обнаружила, что его нет в комнате. «Боже! Его плащ, он забыл про него. Он поехал за Агнессой, не переодевшись и нисколько не обсохнув», – заволновалась девушка. Она встряхнула плащ и повесила его на спинку стула возле камина.

Хозяин принес теплое молоко и пирог со смородиной для Эдди. Жюстина попросила для себя горячего крепкого чая. В ожидании хозяина она принялась приводить себя в порядок: нужно было просушить промокшие туфли, потерявшую привлекательность шляпку, да и волосы нуждались в уходе – так некрасиво свешивались они бесформенными прядями. Эдди не мог промолчать, наблюдая за бесполезными попытками своей тетушки восстановить внешний облик привлекательной леди.

– У тебя капает с носа, – изрек малыш с издевкой.

– Что за выражения у молодого джентльмена? – упрекнула его Жюстина, непроизвольно вытирая нос тыльной стороной ладони. – Если ты скажешь что-либо подобное при бабушке, то получишь выговор за такие манеры.

– Я пока еще не молодой джентльмен, – возразил Эдди, уплетая пирог.

* * *

Удобно устроившись перед камином и вытянув вперед ноги, чтобы согреться и просушить туфли, Жюстина ждала хозяина – крепкий чай должен восстановить утраченные силы, взбодрить перед дорогой в Эндбери. Мысли текли неторопливо, возвращаясь то к событиям в Мильверли, то к недавно пережитому волнению в пути, то к разговору с попутчиком… «Плащ», – опять вспомнила Жюстина и посмотрела на лужу воды, натекшей с плаща. «Надо бы вывернуть его наизнанку, а то он никогда не высохнет». Девушка решительно поднялась, взяла плащ и, подойдя к двери, еще раз встряхнула его. Выглянув во двор, она заметила, что дождь утих, хотя небо было все еще затянуто свинцовыми тучами.