Око ворона (Кинг) - страница 96

Обернувшись, Роуэн увидел молодого светловолосого парня, который с трудом протиснулся в дверь на самодельных костылях из грубо отесанного дерева. Высокий, широкоплечий Арчи двинулся к начальнику, придерживая на весу ногу в грязных обмотках. Следом за ним на пороге появилась девчонка в платке и с подносом в руках.

– Люси, налей элю мистеру Керру. Гостю тоже предложи. – Блондин улыбнулся Роуэну, и тот заметил, что у парня пострадала не только нога. На крупном, слегка искривленном носу были заметны уже побледневшие следы ушиба. – Арчибальд Прингл к вашим услугам, сэр. Помощник смотрителя границы. – Он протянул руку.

Роуэн встряхнул ладонь, отметив силу ответного пожатия.

– Роуэн Скотт, лэрд Блэкдраммонда.

Арчи понимающе кивнул, словно ничего другого и не ожидал услышать.

– Помоги снять эту распроклятую штуковину, Арчи! – сказал Саймон. Мощная, с выпуклыми мускулами рука Прингла легко сняла железную спинку кирасы. С той частью, что прикрывала грудь, Саймон справился сам. Бросив ее на скамью, он поманил пальцем служанку. – Ну-ка, плесни элю. Да не разливай по столу!

Приняв из рук служанки громадную кружку, Саймон в один присест отхлебнул половину эля и ткнул пальцем на дверь. Девушка кивнула и засеменила к выходу.

Саймон прошагал к шкафу, встроенному в угол залы. Вернулся он уже с железным ящиком в руках, водрузил его на стол, маленьким ключиком открыл серебряный замок и отбросил крышку.

Внутри сверкало золото. Роуэн вынул из ящика золотую цепь, прикинул на ладони весьма ощутимый вес.

– Это сделано в Испании, – сказал он. – Я такие уже видел. Испанские моряки носят их на талии, под одеждой. Целое состояние – и все на себе. В прошлом августе мы несколько таких нашли на берегу.

– Несколько? После крушения большого корабля? – удивился Арчибальд Прингл.

Роуэн кивнул.

– Большинство моряков скорее всего так и не добрались до берега. Утонули от тяжести этих самых цепей.

– Паписты-недоумки, – буркнул Саймон, уткнувшись в кружку.

Роуэн перебирал содержимое ящика. Прохладные блестящие золотые и серебряные кружочки проскальзывали между его пальцев и со звоном падали обратно. Многие из монет, как он заметил, были той же чеканки, что и монеты, найденные на злосчастном для испанцев берегу.

На самом дне ларца обнаружился небольшой ярко-красный сверток. Развернув ткань, Роуэн увидел плоский золотой овал с выгравированной миниатюрной фигуркой и вздрогнул, узнав этот медальон с изображением святого.

Тот самый медальон, который валялся, присыпанный песком, на берегу в Беруике.

Тот самый, который во дворе таверны вытащили из его кошелька грабители, требовавшие «око ворона». Каким образом эта испанская безделушка оказалась среди трофеев Айана Макрэя и Алека Скотта? Интересно, а Майри видела медальон?