Невеста по заказу (Дэвидсон) - страница 12

– Какие помои? – спросила Лотти. Кормление свиней представлялось ей крайне неприятной работой.

– Остатки молока и другой еды, какая есть в доме, – бойко объяснил Томас.

Насколько она себе представляла, пищевых отходов должно остаться совсем немного, явно недостаточно для свиней. Лотти думала об этом, пока дети очищали свои миски и облизывали с пальцев жир. После этого Сисси тяжело вздохнула.

– Я хочу спать, – сказала она. – Мисс Лотти, я очень устала.

– Тебе столько сегодня пришлось пережить, что это меня ничуть не удивляет, – едва слышно прошептала Лотти, быстро убирая со стола и складывая в раковину грязную посуду.

Она открыла бак, стоявший сбоку от плиты, и с облегчением увидела, что он полон. Очевидно, его наполнили еще рано утром. Маленьким ковшиком она зачерпнула воды, поднесла его к раковине и вылила на грязную посуду.

– Где у вас лежит мыло, Томас? – спросила она, пытаясь найти его на ощупь под раковиной.

– Вон там, – сказал он, указывая на стеклянную банку с клейкой серой массой.

Взяв немного мыла, она бросила его в воду, где отмокала посуда.

– Сейчас мы тебя умоем – и в постель, – сказала Лотти, поманив девочку пальцем и ласково ей улыбнувшись.

Маленькие ручки потянулись к девушке, и на сонном личике появилась кривая гримаска. Глубоко дыша, Сисси уткнулась носом в платье Лотти и удовлетворенно вздохнула.

– Ты хорошо пахнешь, – сонно пробормотала она.

– Это всего лишь мыло, вода и немного розового масла, – сказала Лотти, посмеиваясь.

За полчаса она управилась с мытьем посуды и уложила Сисси в ее кроватку на чердаке. Лотти отвергла предложение Томаса оставить на ночь топиться печь.

– Нам ночью будет достаточно тепло и без нее, – твердо сказала она. – Нет никакой необходимости расходовать дрова.

Дверь была заперта на засов, который плотно входил в скобы, вбитые в косяк.

Томас широко зевнул, направляясь к лестнице.

– Спокойной ночи, мэм, – сказал он. Поднявшись на вторую ступеньку, он с надеждой в голосе спросил: – Вы ведь будете здесь завтра, правда?

От взгляда мальчика что-то екнуло в груди у Лотти. Она чуть-чуть помедлила с ответом.

– Конечно, я останусь. И не уеду, пока я нужна вашему дяде Джону.

Джон Тиллмэн спал посреди благоухающего свежескошенного сена. Этим утром он вдыхал его запах, совсем не улавливая тонкого, как у изысканных духов, аромата.

Джон Тиллмэн не впервые ночевал в сарае у брата, на мягком сене, укутавшись в старое одеяло.

Но в это утро все было не так, как обычно. Подняв голову, Джон вновь услышал звук, разбудивший его, – мычание коровы, которую пора доить. «Рози – идиотское имя для коровы», – подумал он, нахмурившись. Но Сара предоставила право выбора детям, и Сисси без колебаний пролепетала это имя.