Джейк наклонился вперед и чуть не уткнулся Франклину в лицо.
– Так давайте же адрес и позвольте мне задержать преступницу.
– Хорошо. Но помните, как я указывал в моей телеграмме, вы… нигде не упомянете мое имя. И не станете сообщать, что я имел хоть какое-то отношение к аресту.
– Я же не дурак, мистер Дэнверс, – сказал Джейк. – Ну так где…
– Подождите минуту, – прервал его Франклин. – До меня только сейчас дошло! Нельзя упускать прекрасную возможность. Пожалуй, я могу и вам помочь, и одновременно предстать героем перед Офелией.
– Ну что вы тянете, мистер? – Джейк покосился на Франклина своими усталыми глазами. – Что вы хотите с этого поиметь?
– Ничего, совсем ничего. То, что мне пришло в голову, идеально устроит нас обоих. В самом деле. – Франклин посмотрел на свои часы. – Сейчас Анны, вероятно, нет дома. Она должна была уехать на примерку или еще за какой-то чепухой. Моя невеста будет одна, и я покажу ей этот листок. Офелия не только изменит мнение о своей разлюбезной внучке, но и по гроб жизни будет благодарна мне за то, что я вырвал ее из когтей преступницы. Пойдемте со мной, мистер Финн. Я высажу вас в нескольких кварталах от дома, и вы будете ждать меня в саду, напротив.
Джейк поднялся с кресла и приблизил свою возмущенную физиономию к Франклину.
– Черт возьми, сейчас не время…
Франклин уже устал от этого невежи. Кто здесь, в конце концов, диктует условия?
– Вы хотите получить вашу беглянку, мистер Финн?
– Разве я не для этого приехал?
– Тогда делайте то, что я говорю. Мой экипаж прямо у выхода. Я пробуду в доме всего час или около того, а затем встречусь с вами в саду. – Франклин схватил с вешалки свою шляпу и пошел к двери. – Вы получите свою добычу, Финн, – сказал он, пропуская Джейка вперед, – но Анна никуда не уедет, пока я не дам команду взять ее.
– Смотрите, Дэнверс! Не заставляйте меня ждать слишком долго. Я деловой человек.
Прежде чем пройти в дверь, Джейк открыл коробку, лежавшую на письменном столе, и вынул сигару. Откусил кончик и выплюнул на обюссонский ковер, не обращая внимания на хозяина кабинета.
– Офелия! – позвал Франклин, войдя в дом на Бикон-Хилл. – Офелия!
Она вышла из кухни в холл и посмотрела на него встревоженными глазами.
– Франклин?! Что случилось? Объясни ради Бога. Почему ты здесь в такой час? У тебя такой вид, будто ты увидел привидение.
Франклин схватил ее за руку и потянул в гостиную, стремительно минуя одну за другой ряд миниатюрных дверей, захлопывающихся за ними.
– Где Анна? – торопливо спросил он, явно волнуясь – этот тон он репетировал по дороге домой.