Как-то на одном из вечеров аббат Гама сказал мне, что маркиза желает со мной поговорить. Я подошел, она стояла с кардиналом, моим патроном, и первая же ее фраза удивила меня до чрезвычайности: она произнесла ее по-итальянски, чего с ней раньше никогда не случалось:
— Vi ha piacciuto molto Frascati? Очень вам понравилось Фраскати?
— Очень, мадам. Я никогда прежде не встречал таких красот.
— Ma la compagnia con laquale — eravate era ancor piu bella, ed assai galante era il vostro vis-a-vis. Но общество было еще лучше, а ваша визави очень мила.
Мне оставалось только вежливо поклониться. Но в разговор вступил кардинал Аквавива. Очень добродушно он спросил меня:
— Вы удивлены, что все знают?
— Я удивлен, монсеньер, что об этом говорят. Никогда не предполагал, что Рим такой маленький город.
— Чем дольше вы здесь пробудете, — сказал Его Преосвященство, — тем меньше он будет становиться для вас. Вы еще не целовали туфлю у папы?
— Еще нет, монсеньер.
— Надо это сделать.
Я снова поклонился в ответ.
При выходе аббат Гама сообщил мне, что аудиенция у папы будет завтра. Затем он добавил:
— Вы, конечно бываете у маркизы Г.?
— Ни разу.
— Это удивительно, она вас подзывает, она с вами разговаривает.
— Так я пойду к ней вместе с вами.
— Но я там не бываю.
— Но она же разговаривает с вами!
— Да, но… Вы не знаете Рима. Отправляйтесь к ней один, вы это должны сделать.
— Она меня примет?
— Надеюсь, вы шутите? Вам не надо, чтобы о вас докладывали. Вы приходите к ней в ее приемный день, когда двери дома широко раскрыты. Вы увидите там множество ее почитателей.
— А она меня заметит?
— В этом можете не сомневаться.
Назавтра, как мне было предписано, я отправился в Монте-Кавалло*. Меня ввели в личные папские покои. Он* был один, я простерся ниц и поцеловал Святой крест на носке его наисвятейшей туфли. Святой Отец спросил, кто я, я ответил; он сказал, что наслышан обо мне, и поздравил с тем, что я служу у столь значительной персоны. Спросил он и о том, ка'к я очутился в Риме. Я рассказал ему все, начиная с моего прибытия в Мартурано. Вволю насмеявшись над моей повестью о бедняге епископе, он попросил меня не мучить себя тосканским диалектом, а говорить с ним по-венециански; сам он употреблял болонский диалект. Я почувствовал себя с ним совершенно свободно, наговорил ему столько разных разностей, так его развлек, что он сказал, что всегда будет рад видеть меня. Тогда я попросил у него позволения читать все книги, находящиеся под запретом, и он позволил, пообещав дать и письменное разрешение. Впрочем, об этом обещании он так и не вспомнил.