Уже не дочь. Да если б ты сразил её отца
Преступно, вероломно — было бы позором
Тебе искать руки, ей быть женой твоей; однако
Он пал в бою, не в силах отразить удара
Руки сильнейшей. Рождена слепой, война
Сжирает всё вокруг как пламя: много дев
Фамилий благородных без одежд, позорно, пали
Иль от стыда себя лишили жизни; а она
По милости твоей сегодня королева.
АЛЬБОВАЙН
Я иль он,
Отец иль муж — кто будет ей дороже и ценнее,
Решится в этот час.
Входит РОЗАМУНДА
РОЗАМУНДА
Услышь, о повелитель,
Твоей служанки и жены о милости мольбу.
АЛЬБОВАЙН
Моё величество служанке разрешает говорить.
РОЗАМУНДА
Прошу тебя, не смейся; говорить могу
Всё, что желаю; и никто чтоб не услышал.
АЛЬБОВАЙН
Оставь нас, друг.
(НАРСЕТ выходит)
Теперь скажи — что тебя ныне беспокоит?
РОЗАМУНДА
Меня?
АЛЬБОВАЙН
Твой голос сладок сердцу, словно мёд,
Пьянит вином, звенит как рог: в горячей битве
Нет большей радости, чем слышать его пенье,
Восторг рождающее в сердце, смех громовый,
Такой, что заглушает, кроме рога, всё. О роза,
Зачем Господь дал большие дары тебе, чем роду
Цветов, что только цветом, запахом прельщает?
О музыка! Ведь никакая роза не поёт, кроме моей,
И птицы замолкают, чтобы слушать. Но скажи,
Как звук суров сегодня, замечаешь?
РОЗАМУНДА
Не сейчас,
О повелитель. Так тебя мне называть?
АЛЬБОВАЙН
Конечно, нет.
Скажи, что хочешь: петь не в силах запретить я:
Любое слово обернётся песней.
РОЗАМУНДА
Явилась я к тебе с простою просьбой,
И лести я не жду — я ей сейчас совсем не рада.
Ты знаешь ли мою служанку Хильдегарду,
Из рода древнего, свободного девицу?
АЛЬБОВАЙН
Что красива,
Как свет зари на девственном снегу.
РОЗАМУНДА
Вот за неё хочу я умолять тебя.
АЛЬБОВАЙН
Молить? Сказать мне хочешь, что девица пала,
И благородство ложным оказалось? В это я
С трудом поверю.
РОЗАМУНДА
И совсем не верь.
Меня ведь ты в постыдном не сумеешь заподозрить?
Со всею силой рода северных богов она влюбилась
В прекраснейшего из всех воинов — ломбардцев,
В ценимого тобою Альмахильда.
АЛЬБОВАЙН
Если он не любит
В ответ её — глупей он всех бойцов, хотя война
Рождает смех в его глазах, оставив свежим
Волос златых сиянье; твёрдою рукой добыл
Корону славы он и ей украсил юный лик:
То знак геройства в битвах.
РОЗАМУНДА
Нет, такая глупость
Жить в этом славном воине не может; не её,
Другую можно не любить. Ведь так лицо сияет,
Осенено короной Королевы мая, что глаза
Не отведёт он, обретя любовь — обоих души
К любви устремлены.
АЛЬБОВАЙН
И что же?
РОЗАМУНДА
Я не знала
Подобного красавца никогда. Я им восхищена.
К тому же верно служит он тебе и тебя любит.
АЛЬБОВАЙН
Так что же? Кажется, способен молодец