– Но ведь это только одна сторона медали, мисс Филдинг! Они суют нос в чужие дела, совершенно не заботясь о последствиях. И делают это не ради других, а исключительно из любви к деньгам.
У нее внутри снова шевельнулось чувство вины. Ведь она вмешивается в частную жизнь Пирса, и только ради того, чтобы снабдить свою газету бульварной хроникой. Кэти нечасто занималась такой работой, и, честно говоря, она ей не очень нравилась… Но угрызения совести забываются, когда тебе под дверь подсовывают все новые и новые счета.
– Отвечаю на вопрос: Джоди Стерлинг попала в аварию в Париже.
– Понятно.
Кэти хотелось задать еще пару вопросов, но тягостные размышления о собственной нечестности охладили ее пыл.
– А что будет, когда мисс Стерлинг выпишут? – наконец спросила она. – Наверное, няня вам больше не понадобится, ведь Поппи вернется к маме? Или мисс Стерлинг приедет сюда поправлять здоровье?
– Я все думал, когда вы об этом спросите, – протяжным голосом произнес Пирс.
– Правда? – И Кэти взглянула на него большими невинными глазами. – А почему?
– Это естественно, вы боитесь потерять работу.
– А почему я должна бояться? Поппи и вправду вернется домой?
После секундного колебания Пирс обворожительно улыбнулся.
– Всему свое время, мисс Филдинг.
Кэти вспомнила его вчерашние слова о том, что он подаст в суд на любую газету, которая напечатает о нем какую-нибудь ложь, и содрогнулась. Надо быть крайне осторожной.
– Вы ведь уже называли меня Кэтрин, – мягко напомнила она и одарила его одной из своих самых лучезарных улыбок. – «Мисс Филдинг» звучит так официально.
– Это на курсах вас научили непосредственности в общении? – резко произнес он.
Кэти даже вздрогнула – тон Пирса поразил ее.
– На курсах нам говорили, что кончились те времена, когда слуг держали под лестницей, – с сарказмом ответила она.
Тут они подъехали к Антибу. И Пирс спросил адрес.
– Адрес? – Она сначала не поняла, чего он хочет.
– Адрес семьи Дюбоннэ, – сухо напомнил Пирс. – Где они живут?
– Ах да… Здесь, по дороге, – и она махнула рукой вперед. – Не беспокойтесь, я вам покажу.
– Я не беспокоюсь. Как называется шоссе? – терпеливо спросил Пирс.
Именно этого вопроса Кэти и боялась. Она понятия не имела, как здесь называются улицы…
– Я как-то позабыла. – Она нахмурилась, притворяясь, будто думает. – Но это где-то здесь, – и Кэти снова махнула рукой вдоль дороги. – Первый поворот налево.
– Налево повернуть нельзя – там запрещен въезд.
– Тогда, знаете… давайте я выйду здесь. За полчаса я успею собрать вещи – а когда покончите со своими делами, приедете за мной сюда. – Ей казалось, что она говорит слишком взволнованно, и все-таки она надеялась, что это не так. От вранья у нее уже начинала болеть голова.