Опять «мы». «Если ты настаиваешь», — подумал Стивен, хотя полагал, что Лаура не права.
— Можешь считать меня ненормальной.
Стивен молчал, не в силах произнести ни слова. Ее грудь вздымалась и опускалась при каждом вздохе, в комнате пахло ее духами.
— С какой стати?
— Я с радостью думаю о том, что мой Гарри не будет наследником титула. — Глаза Лауры сияли. — Если Генри Гардейн жив или жив его законнорожденный сын, не будет причин опасаться за Гарри. — Она схватила его за руку.
От ее прикосновения Стивен едва не лишился дара речи.
— Многие сочтут тебя ненормальной.
Лаура рассмеялась. Стивен взял ее руку в свои.
— Подумай, прежде чем предпринимать какие-либо действия. Это совет юриста.
Лаура высвободила руку.
— Куда девался Стивен, непоколебимый поборник справедливости? Как я могу допустить убийство?
Помолчав, Стивен проговорил:
— Возможно, это просто обман, вымогательство. Ты хочешь вмешаться в это дело, преследуя собственные цели?
Лаура нахмурилась:
— Обман, несмотря на множество доказательств?
— Как много у нас есть доказательств? — задал он вопрос и сам попытался на него ответить: — Кто-то узнал, что Генри Гардейн жив. Это может быть кто угодно. Он прислал что-то, что может служить доказательством его слов, и мы не знаем, что это. Кто такие Мэри Вудсайд и Оскар Рис? Непонятно, где находился Оскар Рис во время своего десятилетнего отсутствия.
— Ты рассуждаешь как юрист, — сказала Лаура, надув губы.
Стивену так хотелось ее приласкать, как бывало в юности. Взгляд ее смягчился, и она отвела глаза. Было ли это свидетельством того, что Лаура стала воспринимать его как мужчину?
— Моя добродетель и мои недостатки, — согласился он. — А не может моя сообразительность компенсировать мои ошибки? Готов биться об заклад, что «Мэри Вудсайд» — название корабля. Он затонул в Средиземном море, когда на нем плыл в Грецию Генри Гардейн.
Лаура с восхищением взглянула на Стивена:
— До чего же ты догадлив!
— Но это общеизвестно. И вымогатель, конечно же, был в курсе дела.
— Но у него должны были быть веские причины, чтобы выяснить подробности. Поэтому нужно установить контакт с Генри.
Стивен не сдержал улыбки. В юности они тоже часто спорили.
— Согласен.
— Я рада, что ты оказался здесь сегодня, Стивен, и что ворвался в эту комнату. Думаю, я сошла бы с ума, если бы не твое самообладание.
Самообладание?
— Думаешь, мы стареем? — спросила она, как и раньше, читая его мысли. — Мы ведь уже вышли из юношеского возраста.
— Ты уверена? — спросил он и быстро добавил: — Конечно, вышли. Я теперь член парламента, поддерживающий серьезные реформы, а ты леди, мать трехлетнего сына. И даже носишь ночной чепчик.