Цветок прерий (Кармайкл) - страница 208

– Я скажу Нелли, что мы пробудем несколько дней, – сказала Лу, вылезая из фургона, и спустила на землю Фрэнки. – Думаю, ты захочешь повидать Кэла.

– Да, – Маккензи махнула Сэму Кроуфорду, – будьте добры, оставьте этот фургон и лошадей в платной конюшне, мистер Кроуфорд.

Пока Маккензи не было, Лу назначила Сэма управляющим. Он вместе с другими работниками ранчо приехал сюда, чтобы продемонстрировать, что они поддерживают Кэла теперь, когда он стал жертвой беззакония.

– И, пожалуйста, проследите, чтобы мужчины ничего не натворили.

– Они будут вести себя, как положено, мисс Батлер. Когда Маккензи вошла в здание тюрьмы, инспектор дремал, положив ноги на стол.

– Инспектор Крил?

Инспектор со стуком опустил ноги на пол.

– Где я могу найти помощника шерифа Поттса?

– Э… мисс Батлер, Израэль сказал, что Вы здесь появитесь. Он… э… обедает.

– Не могли бы Вы известить его о том, что я хочу встретиться с ним?

– Но…

Маккензи сердито сверкнула глазами.

– Инспектор, я не уйду, пока не увижу Израэля. Если Вы не хотите провести весь день в моей компании, Вам придется сходить за ним.

– Черт возьми, мисс Батлер, не могу же я оставить Вас вдвоем со Смитом!

– Что, Вы думаете, я собираюсь сделать? Украсть его из тюрьмы среди бела дня? Хотите привязать меня к столу, пока Вас не будет? Или мне пойти с Вами за Израэлем?

– Нет, мисс Батлер… Я не думаю, что стоит это делать.

Значит, Израэль пьет где-то куда, приличной женщине заходить не следует.

– Я не уйду, пока не поговорю с Израэлем.

– Ну… думаю, я улажу это. Я выйду всего на минутку.

Крил демонстративно снял тюремные ключи с крючка и пристегнул их к своему ремню, потом запер оружейный склад.

– Вы не успеете чихнуть, как я вернусь, – предупредил он.

– Апчхи! – мстительно сказала Маккензи, как только за ним захлопнулась дверь.

Маккензи подошла к двери камеры и заглянула в зарешеченное окошко. На лице Кэла была безразличная маска индейца, он смотрел на улицу через маленькое окно с решеткой. Маккензи подумала, что он похож на пойманного волка.

– Маккензи, – сказал Кэл, не поворачиваясь.

– Кэл…

Маккензи сморщилась от мерзкого запаха, исходившего из камеры; стены ее были грязны; тонкий матрас на койке, казалось, был набит насекомыми; решетка на окне была покрыта следами сотен рук, сжимавших когда-то это холодное негнущееся железо.

– Тебе следует держаться подальше от меня, Мак. Они могут и тебя обвинить за компанию.

– Никто не признает тебя виновным, – заявила Маккензи. – После того, как я поговорю с этим идиотом Поттсом, я найму самого лучшего адвоката, какого только смогу найти.