– Так точно, сэр, – первым ответил Крис, так как они вместе с Лагранжем были звеном под одним из названных номеров – «шесть». Собственно, всего таких звеньев было тоже шесть – двенадцать «циклонов» против двадцати машин прикрытия.
«Прорвемся!» – с необыкновенной злостью подумал Форкс.
– Удачи. Остальные за мной, – приказал майор, и остальные машины рванули вперед.
Завязался бой. Полетели ракеты, светлыми дорожками обозначились трассы снарядов и пулеметные очереди. Кто-то уже выходил из боя, подбитый. А две машины разлетелись на куски – Крис не понял, свои или вражеские.
Шесть звеньев, как и было приказано, пролетели сквозь схватку. Форкс, правда, не удержался и выпустил пару очередей, когда красные метки оказались в перекрестье прицела, но вот попал он или нет, уже не видел, так как вылетел из гущи схватки.
– Ну, мочилово! – восторженно произнес Лагранж. – Зашибись!..
– Сейчас и у нас будет, «Косой»… – успокоил его Крис. – Сам не рад будешь.
Им навстречу, оставив длинную дорожку десантных ботов, уже спешило все охранение, что не участвовало в первой драке.
– «Косой», это «Дельфин».
– Слушаю тебя, «Дельфин».
– Прорываемся к колонне, «Косой». Ты понял?
– Чего ж не понять, «Дельфин». Только они нам на хвост сядут, и все дела.
– Конечно, сядут, – согласился Форкс, – но мы должны, просто обязаны добраться до шаттлов. Включаем форсаж и двигаем прямо к «сеспэнам». Ну, ты со мной?
– Я с тобой, «Дельфин».
– Тогда двигаем!
Форкс врубил форсаж, и его вдавило в кресло. Видимо, такое поведение было против правил, потому как за ними никто не увязался, ну а то, что пара очередей прошла в опасной близости – не в счет.
Впереди показались тушки десантных ботов. Их внешняя беззащитность была обманчива: они, как и торпедоносцы, имели средства обороны, так что с ними следовало вести себя осторожнее. И тем не менее «циклоны» приближались в открытую.
Форкс, поймав в прицел ближайший «сеспэн», нажал на гашетки, и корпус истребителя отозвался знакомой дрожью. Из-под крыльев потянулись языки пламени, изрыгаемые четырьмя пушками.
– Пятикратное увеличение, – приказал Крис бортовому компьютеру, и атакуемый им шаттл в визоре шлема стал в пять раз крупнее.
Чувство восторга от зрелища снарядов, выбивающих из шаттла броневые пластины, было трудно с чем-либо сравнить. «Сеспэн» пытался свернуть с линии огня, но был слишком тяжел для резких маневров. Кроме того, по истребителю работали два крупнокалиберных пулемета, но Крис не обращал пока на них никакого внимания. Он перенес огонь на двигатели и всего через три секунды увидел, как из двигательного отсека повалил густой дым.