Беседка. Путешествие перекошенного дуалиста (Забоков) - страница 140

— Вот всегда так: то ты мешаешь праздникам, то праздники мешают тебе, — с обидой заключила Инга.

Возникла неловкая пауза. Я хотел было вмешаться, как-то разрядить обстановку, но потом, внезапно вспомнив, в каком непотребном виде нахожусь, решил промолчать. Ну сами посудите, ведь не станете же вы учить кого-то уму-разуму, когда ваша вставная челюсть опущена в стакан с водой. В ваших словах не будет ни убедительной весомости, ни должной солидности. Что? Вы еще не пользуетесь зубным протезом? Ну хорошо. Атак? Боясь показаться нелепым, вы же не осмелитесь менторствовать на публике со спущенными панталонами, или, что для меня одно и то же, пусть во французском, но всё равно лифчике нараспашку. Я понимаю, если бы еще кто-нибудь накинул на меня недорогое норковое манто, захудалую соболиную горжетку или, в крайнем случае, кашемировую шаль. Это бы еще куда ни шло. Но так — уж увольте!

Впрочем, пауза длилась недолго, и никакого вмешательства с моей стороны не понадобилось. Вася одичало забился в угол стола, сычом посматривая на несколько приунывшую компанию, зато Инга, почистив перышки после недавней перепалки, одарила всех ослепительной улыбкой и, обратившись взором то ли ко мне — хоть и в приспущенных панталонах, но всё же мужчине, — то ли ко всему убереженному ею от злостных посягательств русскому народу, воскликнула с залихватской удалью, бесшабашностью и далее по списку:

— Наливай!

Глава 9 Пальма-де-Мальорка

Солнце, пальмы, де-Мальорка!

Глядь — уже деревня Горка…

(Из наблюдений фенолога)

А, каково звучит! Пальма. Де. Мальорка. Пальма… Словно наяву вижу сказочный мир райских кущей, девственной флоры, шоколадных «баунти» с белоснежной мякотью кокоса и себя — умиротворенно распластавшимся на плоту, что медленно скользит по целлулоидной глади высосанного из пальца рекламного ролика. Де… Ну тут уж и вовсе ничего не могу поделать с собой — настолько притягательна искусительная сила изящной словесности, помимо моей воли диктующая разъять единое географическое название, в котором шоколадно-кокосовыми обертонами звучат по отдельности не только ключевые слова, но даже соединяющая их частица; и вот уже «де» существует самостоятельно и, обгоняя зачарованную литературой мысль, норовит подмять под себя дремлющее на плоту сознание, что мне, конечно, не нравится, поэтому в селекционном азарте я скрещиваю эту непослушную частицу с девственной флорой, чтобы затем, дабы показать, кто в доме хозяин, расслабленно протянуть с плота руку и оборвать эту негодницу вместе с растущими вдоль берега в устье реки благоуханными цветами шафрана, чьи распустившиеся бледно-фиолетовые головки напоминают по форме лилию, а по величине — маленький тюльпан; так, скрываясь под личиной романтического героя, мечтательного юноши, совершающего в томном ботаническом упоении акт дефлорации, я указываю этой ершистой частице ее законное место, а сам, как ни в чем не бывало, закрываю глаза и, внимательно вслушиваясь в еле уловимые шорохи природы, продолжаю плыть себе дальше. Мальорка… И мне кажется, будто я слышу откуда-то издалека нечто неуловимо знакомое, какое-то невообразимо пленительное звучание дивной мелодии с едва узнаваемыми переливами взволнованного человеческого голоса, который медленно, но верно приближается и вот уже достигает моего слуха настолько, что я отчетливо начинаю различать отдельные слова, а вскоре замечаю и сам родниковый источник, издающий этот божественно-чарующий напев, — возлежащую на изумрудном травяном ложе хрупкую девушку с ангельским личиком невинной аборигенки, что увлеченно плетет свадебный миртовый венок с вкрапленными в него роскошными бутонами белых роз и при этом трепетно напевает разлегшемуся на плоту в сладкой истоме незнакомцу старинную обрядовую песню невест с Балеарских островов: «Тра-ля-ля… ишь чего надумал… тра-ля-ля… конкистадор ты моржовый!., тра-ля-ля… а шиш с маслом не хочешь?., тра-ля-ля… вместо дефлорации!., тра-ля-ля»… Просто ласкающая музыка слов! Волнующая поэзия звуков!