— Больше жизни, Шарлотта! Мы вместе пойдем к твоему отцу. Я небогат, но сумею о тебе позаботиться. Я уже все подсчитал.
Встав на цыпочки, Шарлотта прильнула к нему, коснулась губ и спрятала лицо у него на груди.
— Вот, — деревянным голосом констатировала Анна, — вот что мы наделали.
— Мы? — изумился граф. — Я-то тут при чем? Это ты вечно лезешь не в свои дела.
— Лезу? Я лишь хотела помочь!
— Ты и помогла. Я все равно не хотел жениться на Шарлотте.
— А кто говорил, что она будет идеальной женой?
— Никто, — пробормотал граф, глядя на Анну преданными глазами. — Анна Тракстон! Я предлагаю вам руку и сердце!
Несмотря на шутливый тон, она почувствовала, что ему не до шуток. Просто в этот момент ему было легче сделать признание. У нее потеплело в груди.
— А не боишься?
— Чего?
— Скандала. Я все-таки гувернантка.
— Не боюсь, — ответил граф.
— Пойдут разговоры.
— Плевать.
— Скажут, что Эллиот всегда остается Эллиотом.
Он взял ее за подбородок и заглянул в глаза.
— Пусть говорят. Я тебя люблю, и точка!
— Правда? — Анна стукнула его кулаком по груди.
— Правда. Кроме того, Шарлотта гораздо ниже меня ростом. Терпеть не могу целоваться с опущенной головой.
— Ну, это не проблема, — многозначительно возразила Анна.
— И вообще я рыжих люблю, — насмешливо сказал граф.
— А нос?
Он ухмыльнулся:
— Чем больше нос, тем решительнее характер. Ненавижу нерешительность.
Улыбаясь, Анна склонила голову ему на плечо.
— Нам еще нужно кое-что обсудить.
— Что, любовь моя?
— Я хочу, чтобы дети остались в Грейли-Хаусе.
— Все? Даже Десфорд?
— Особенно Десфорд. — Она замялась. — Помнишь, ты обещал мне дом? Построй его для него. Скоро он ему понадобится.
— В этом нет нужды, — отозвался Руперт. Энтони повернулся к нему:
— Что?
— Я говорю, что Десфорд и сам сможет его построить. Ему в наследство достались рубиновые копи.
— Так вот почему твоя матушка так в него вцепилась, — задумчиво протянул граф. — Сегодня же выгоню ее из дома. Не возражаешь?
— Нет. — Руперт наклонился и поднял с пола свой плащ. — Мы пойдем. Мне еще предстоит разговор с сэром Мелтоном.
— Идите-идите. — Усмешка тронула губы Грейли. — Не забудь залепить чем-нибудь глаз.
— Ты тоже. Прощай. — Обняв Шарлотту, Руперт направился к двери.
Анна со вздохом проводила его взглядом.
— Надеюсь, что у него все получится. Он неплохой человек, только жизнь у него не заладилась.
Грейли сказал:
— Я могу помочь ему. Ради тебя.
— Правда? — Она с надеждой посмотрела на него.
— Конечно. Я богатый человек, Анна.
— Замечательно! — Она захлопала в ладоши. — Может, ты еще и леди Патни поможешь? Она несчастная женщина.