Роковой поцелуй (Хокинс) - страница 158

— Больше жизни, Шарлотта! Мы вместе пойдем к твоему отцу. Я небогат, но сумею о тебе позаботиться. Я уже все подсчитал.

Встав на цыпочки, Шарлотта прильнула к нему, коснулась губ и спрятала лицо у него на груди.

— Вот, — деревянным голосом констатировала Анна, — вот что мы наделали.

— Мы? — изумился граф. — Я-то тут при чем? Это ты вечно лезешь не в свои дела.

— Лезу? Я лишь хотела помочь!

— Ты и помогла. Я все равно не хотел жениться на Шарлотте.

— А кто говорил, что она будет идеальной женой?

— Никто, — пробормотал граф, глядя на Анну преданными глазами. — Анна Тракстон! Я предлагаю вам руку и сердце!

Несмотря на шутливый тон, она почувствовала, что ему не до шуток. Просто в этот момент ему было легче сделать признание. У нее потеплело в груди.

— А не боишься?

— Чего?

— Скандала. Я все-таки гувернантка.

— Не боюсь, — ответил граф.

— Пойдут разговоры.

— Плевать.

— Скажут, что Эллиот всегда остается Эллиотом.

Он взял ее за подбородок и заглянул в глаза.

— Пусть говорят. Я тебя люблю, и точка!

— Правда? — Анна стукнула его кулаком по груди.

— Правда. Кроме того, Шарлотта гораздо ниже меня ростом. Терпеть не могу целоваться с опущенной головой.

— Ну, это не проблема, — многозначительно возразила Анна.

— И вообще я рыжих люблю, — насмешливо сказал граф.

— А нос?

Он ухмыльнулся:

— Чем больше нос, тем решительнее характер. Ненавижу нерешительность.

Улыбаясь, Анна склонила голову ему на плечо.

— Нам еще нужно кое-что обсудить.

— Что, любовь моя?

— Я хочу, чтобы дети остались в Грейли-Хаусе.

— Все? Даже Десфорд?

— Особенно Десфорд. — Она замялась. — Помнишь, ты обещал мне дом? Построй его для него. Скоро он ему понадобится.

— В этом нет нужды, — отозвался Руперт. Энтони повернулся к нему:

— Что?

— Я говорю, что Десфорд и сам сможет его построить. Ему в наследство достались рубиновые копи.

— Так вот почему твоя матушка так в него вцепилась, — задумчиво протянул граф. — Сегодня же выгоню ее из дома. Не возражаешь?

— Нет. — Руперт наклонился и поднял с пола свой плащ. — Мы пойдем. Мне еще предстоит разговор с сэром Мелтоном.

— Идите-идите. — Усмешка тронула губы Грейли. — Не забудь залепить чем-нибудь глаз.

— Ты тоже. Прощай. — Обняв Шарлотту, Руперт направился к двери.

Анна со вздохом проводила его взглядом.

— Надеюсь, что у него все получится. Он неплохой человек, только жизнь у него не заладилась.

Грейли сказал:

— Я могу помочь ему. Ради тебя.

— Правда? — Она с надеждой посмотрела на него.

— Конечно. Я богатый человек, Анна.

— Замечательно! — Она захлопала в ладоши. — Может, ты еще и леди Патни поможешь? Она несчастная женщина.