— Нет, спасибо. Я знаю дорогу. — Ее вдруг охватило веселье, захотелось подурачиться, подразнить графа, и она, запрокинув голову и приоткрыв губы, с вызовом посмотрела ему в глаза.
— Отпустите руку.
— Боитесь, что я вас изнасилую?
— Мужчина преследует женщину в двух случаях. Либо он хочет жениться на ней, либо опозорить. Что нужно вам?
Граф Грейли удивился:
— Опозорить?
— Или жениться? Граф взорвался:
— Мисс Тракстон, я всего лишь предложил проводить вас. Простая вежливость, ничего более.
— Ничего более? — удивилась Анна. Она не верила ему.
— Я уже говорил вам, мисс Тракстон, что поцелую вас, только если сами попросите.
Анна не отрываясь смотрела на его губы. Они казались высеченными из камня, впрочем, как и сам Грейли.
— Разумеется.
— Что разумеется, мисс Тракстон?!
Словно подхваченная какой-то волной, она потянулась к нему и губами коснулась его губ. Это был целомудренный поцелуй. Очень целомудренный. Но сути это не меняло — она первая поцеловала его.
Граф Грейли впился в ее губы — долгий-долгий поцелуй. Ее словно обожгло жаром, который на какое-то мгновение заставил ее утратить контроль над собой. Ей хотелось только одного — чтобы это длилось вечно.
— Господи, Тракстон… — Он не договорил.
Его била дрожь. Анна ощущала его горячее дыхание. Она покрыла быстрыми поцелуями его щеки, губы, подбородок, шею. Ее волосы касались его лица.
— Идем к тебе, — прошептал граф, сжимая ее в своих объятиях. Она обмякла и оперлась спиной о стену. Колени дрожали, и она шарила ладонями по стене и не находила опоры. Анна закрыла глаза.
— Идем, идем, — снова услышала она шепот графа.
— М-мисс Тракстон!
Анна отпрянула от графа и повернулась. Элизабет с любопытством смотрела на них. Анна перевела дыхание.
— Элизабет иди сюда. Граф Грейли рассказывает мне анекдот.
— Да-да, — тут же нашелся граф. — Один смешной анекдот.
— Какой анекдот? — доверчиво спросила девочка. Грейли с ироническим видом закачался на каблуках, скрестив на груди руки.
— Об одной вещи, которая очень нравится мисс Трак-стон.
— А что вам нравится? — Элизабет с серьезным видом посмотрела на Анну.
Граф Грейли, довольный собственной находчивостью, тоже взглянул на нее. При виде этой довольной физиономии ее будто окатили холодной водой — ни следа страсти, ни следа желания. Ничего, кроме самодовольной ухмылки. Она одернула юбку.
— Граф Грейли говорил, что мы можем, если захотим, каждый день кататься на лошадях.
— Каждый день! — Девочка подпрыгнула, захлопала в ладоши и ринулась в детскую, чтобы сообщить эту новость остальным.
— Странно, но я что-то не припомню, чтобы я это говорил, — помолчав, сказал граф.