Поступь Повелителя (Панкеева) - страница 149

—На угрозы не поддастся,— даже не дослушав, заявил Шеллар.— Освободить непременно попытается. Вы предупредили охрану чтобы с Кантора глаз не спускали? Этот господин может и не дождаться спасителей, а совершить побег самостоятельно. Он умеет открывать наручники подручными средствами и вынимать кисть из браслета, если открыть нечем. Частично умеет отводить глаза — не настолько, чтобы уйти незамеченным, но в достаточной степени, чтобы скрыть манипуляции с наручниками. Может использовать любые подручные средства для нападения на охрану и завладения оружием...

—Как у него насчет симуляции психических расстройств? — живо заинтересовался наместник, обрадовавшись такому обстоятельному разъяснению.

—Притворяться Кантор тоже умеет профессионально. Однако что касается психических расстройств... следует тщательно проверить, ибо подобное уже случалось с ним на самом деле и вполне может повториться.

—Это когда? — еще сильнее заинтересовался Харган.

—После общения с советником Блаем. Кстати, как самочувствие последнего?

Как обычно после двух ударов лицом об угол стола. Ты нарочно издеваешься, что ли? Пришлось организовать бедняге досрочное Перерождение.

Я сожалею,— коротко отметил Шеллар. Разумеется, никакого сожаления в его голосе не прозвучало.

Я и вижу,— ядовито отозвался наместник, с трудом сдерживая раздражение.— Сожаление так и прет. Ты можешь вести себя как нормальный человек, а? Ведь во дворце наверняка полно шпионов сопротивления, стоит кому-то увидеть тебя, и не понадобится ничего проверять! На следующий же день враги распустят по городу слухи, что я тебя убил и поднял зомби!

Прошу прощения? Я как-то не так себя веду? Как именно, по вашему мнению, я должен...

А ты сам не понимаешь?! — в полный голос заорал демон, ибо терпение у него лопнуло.— Не видишь разницы?! У тебя действительно мозги отшибло, или ты все-таки нарочно издеваешься? Обиделся? Я как-то не так с тобой обошелся? А сам ты? Улыбался, лгал, а как ты на самом деле собирался со мной поступить?

Перевербовать,— честно и опять же без тени раскаяния доложил Шеллар.— Но что заставило вас думать, будто я обиделся? Напротив, я нахожу ваши действия целесообразными и логически обоснованными. За исключением последней нервной реакции, причина которой мне непонятна...

Простите,— негромко произнес мастер Ступеней, о котором все уже успели забыть.— Вы позволите мне сказать несколько слов?

Да я только этого и жду! — в сердцах дернул хвостом Харган.— А ты тут ветошью притворяешься!

Благодарю вас,— чуть наклонил голову жрец.— Брат Шеллар, господин наместник пытается выяснить, осознаете ли вы сами, что утратили эмоции в процессе посвящения? И не могли бы вы хотя бы имитировать их, чтобы не привлекать к своей персоне ненужного внимания?