Горячие сердца (Хэган) - страница 67

– Да, мэм. – Приподняв пальцем соломенную шляпу, он улыбнулся ей. – Теперь я вас вспомнил. Что вы хотите?

Он приблизился к ней, и она произнесла шепотом, не скрывая отчаяния в голосе:

– Передайте ему, что человек по имени Макрей держит меня пленницей в старом продовольственном складе. Пусть Джекоб поможет мне выбраться отсюда через окно, и чем скорее, тем лучше. И скажите ему, чтобы он был осторожен, – вокруг расставлена охрана. Мы не можем ждать до ночи. Он должен прийти сюда не мешкая. Поторопитесь, умоляю вас!

Старый негр бросился бежать по переулку, а Китти, опустившись на кушетку, молилась, чтобы он успел разыскать Джекоба. Слуга и его друзья спрячут ее – они единственные во всем графстве, которым можно доверять. Только бы он вернулся вовремя…

Она налила себе еще одну чашку кофе, залпом выпила его и начала в нетерпении мерить шагами пол. Прошел целый час. Сколько времени понадобится старому негру, чтобы найти Джекоба? Что, если он куда-нибудь уже уехал? О Боже, ведь Кори может вернуться в любой момент, чтобы забрать ее в гостиницу!

Она вскочила, заслышав какой-то звук.

– Мисс Китти! Мисс Китти! Вы там?

С радостью она узнала голос Джекоба, который шепотом звал ее.

Бросившись к окну, Китти высунула голову:

– Нет времени на объяснения, Джекоб. Пожалуйста, помоги мне поскорее выбраться отсюда. И умоляю, будь осторожен. Кори Макрей расставил вокруг дома охрану.

– Знаю. Я видел их. – Он уже пытался отбить остальные доски железным ломом. – Я быстро вызволю вас отсюда, мисс Китти. Мне все известно об этом мистере Макрее. Да и кто не знает его? Но не беспокойтесь, я помогу вам выбраться и доставлю к своим. У нас есть тут недалеко надежное укрытие.

Доски отскочили одна за другой, и Китти проскользнула в узкое отверстие, сразу же попав в руки Джекоба. Едва ее босые ноги коснулись земли, она почувствовала жар от опаленной солнцем почвы и пожалела, что не надела башмаков, какими бы неудобными они ни были. Впрочем, теперь уже поздно об этом думать. Джекоб подхватил ее под руку, и они бросились бежать по переулку.

В конце его их ожидал старый, полуразвалившийся фургон. Китти узнала двух сыновей Джекоба, в тревоге осматривавшихся вокруг. Один из них сидел на козлах, удерживая вожжами понурого мула. Другой стоял позади, готовый помочь Китти взобраться в фургон и укрыться соломой.

– Лежите спокойно, – распорядился Джекоб. – Мы быстро вывезем вас отсюда.

Несмотря на то, что солома щекотала ноздри и впивалась в кожу, Китти испустила вздох облегчения. Ей удалось ускользнуть от Кори Макрея! Мысль о том, как он будет разгневан, когда обнаружит, что его пленница сбежала, едва не рассмешила ее. Так, значит, он привык всегда и во всем добиваться своего? Что ж, пусть сам убедится в том, что с ней сладить не так-то просто.