– Что ему нужно, Луиза? – спросила Элери, вставая. – Недоволен едой?
– Нет, – усмехнулась девушка. – Он к ней еще не приступал. Джанни как раз делает ему сэндвич. Я подумала, может, ты сама захочешь обслужить его. Он за десятым столиком.
Столик был у окна в дальнем углу кафетерия, и за ним сидел, погрузившись в чтение газеты, Джеймс Кинкейд. Хотя сердце Элери отчаянно колотилось под темно-красным свитером, ее рука не дрогнула, когда она поставила перед ним тарелку с аппетитным сэндвичем. Джеймс моментально отложил газету и вскочил, улыбаясь так, что сердце Элери забилось еще сильнее.
– Элери… спасибо. Надеюсь, вы сможете уделить мне минуту. Может, присядете?
Она вежливо улыбнулась.
– Боюсь, что мне некогда. Но вы садитесь.
– Нет, если вы не сядете.
Элери покосилась в сторону стойки, где, стараясь не проявлять чрезмерного любопытства, суетились два ее помощника. Кажется, они вполне справлялись.
– Мистер Кинкейд… – начала она, садясь.
– Теперь, когда мы на вашей территории, почему бы вам не звать меня Джеймсом? – Он с видимым удовольствием надкусил сэндвич. – Ммм, отлично. Где вы берете семгу?
– На рынке. Мы покупаем все продукты там. – Она спокойно сидела, ожидая, когда он объяснит причину своего прихода. Было непривычно видеть его в свитере и плотных твидовых брюках. Непромокаемая куртка была переброшена через спинку стула. Один его вид вызвал в душе Элери болезненные воспоминания, с новой силой воскресив тоску по прежней работе… и самому Джеймсу.
– Ну, как поживаете? – поинтересовался он.
– Прекрасно, – заверила она, пытаясь за холодным тоном скрыть радость, вызванную его появлением.
– Пришлось заделаться настоящим детективом, чтобы вас найти. Это, как я понимаю, та самая работа, куда вас готовы были взять, стоило вам только пожелать?
Элери кивнула.
– Мои родители, разумеется, были потрясены моим уходом из «Нортволда», но, с другой стороны, они счастливы, что их блудная дочь вернулась в лоно семьи.
– Тогда мне лучше сразу объяснить, что привело меня сюда, – проговорил он, наклонившись вперед.
– Извини, Элери, – прервал Джеймса робкий голос. – Звонят из пекарни.
– Хорошо, Джанни. – Элери встала с извиняющейся улыбкой. – Простите.
Разговор по телефону затянулся, так как пришлось обсудить дополнительный заказ для свадьбы, которую предстояло обслужить на следующий день. К тому времени, когда Элери освободилась, все столики в кафе были заняты и Джеймс стоял уже одетый с деньгами наготове.
– Не буду вас задерживать, – сказал он, принимая у нее сдачу.
– Мне очень жаль. Но по субботам у нас всегда полно народу.