– Я так рада тебя видеть! – воскликнула Эбби. – А где Чарли?
– Заснул, слава Богу. – Каролина провела гостью в небольшую, скудно обставленную гостиную. – У него сильная простуда, ночью я почти не сомкнула глаз. Не приглашаю тебя в спальню, боюсь, мы его разбудим.
– Бедный малыш, – посочувствовала Эбби. – Конечно, пусть спит. Посмотрю на него в следующий раз. А ты-то как?
– Давай сначала выпьем чаю.
Каролина подошла к крошечной мойке в углу комнаты, включила электрический чайник. Сердце у Эбби сжалось. От прежней красивой девушки со счастливой улыбкой и грациозной походкой осталась лишь тень. Под глазами у Каролины залегли темные круги, во взгляде застыла тоскливая безнадежность. Убожество обставленной дешевой мебелью комнаты без слов свидетельствовало об отчаянном положении ее хозяйки. На полу лежал выцветший рваный ковер, на окнах болтались несвежие занавески. Эбби отчетливо поняла: Каролина дошла до предела и нуждается в срочной помощи, иначе она бы ни за что не пригласила сестру в подобное жилище, гордость не позволила бы ей выставить напоказ свою нищету.
Что же с ней случилось? – гадала Эбби, когда сестра подала ей кружку с чаем и присела рядом на продавленный диван.
– Наверно, тебе не терпится узнать, почему я тебя вызвала, – начала Каролина, словно подслушав ее мысли. – Не беспокойся, ничего страшного не произошло, просто мне больше не к кому обратиться. Миссис Уилсон, моя квартирная хозяйка, которая обычно присматривает за Чарли, заболела гриппом, а я не могу уйти и оставить его одного.
Эбби не поверила своим ушам.
– Ты хочешь уйти и оставить больного ребенка?
– Разумеется, нет! Но у меня нет другого выхода. Если я останусь дома, то потеряю работу.
– Работу?
– А иначе зачем бы я тебя побеспокоила? Чтобы пойти на свидание? – Глаза девушки наполнились слезами – верный признак того, что она находится на грани нервного срыва.
Эбби сочувственно взяла ее за руку.
– Неужели твой начальник не поймет…
– Ничего он не поймет. Меня просто уволят.
– За то, что ты пропустишь один вечер? А кем ты работаешь?
Каролина уставилась на ветхий ковер, потом с вызовом подняла голову.
– Официанткой в клубе «Кошечка».
– Что?!
– Не подумай ничего плохого, я всего лишь разношу напитки и закуски.
– Кого ты пытаешься обмануть? Я заходила туда однажды с клиентом нашей фирмы. Это было ужасно! До сих пор помню ухмыляющиеся рожи тамошних завсегдатаев. Как ты могла, Каро?
– У меня не было выбора. В клубе платят лучше, чем в любом другом месте, а я очень нуждалась в деньгах.
– Ты нам сказала, что Джеффри тебе помогает, – сердито буркнула Эбби.