Грешный маркиз (Маккензи) - страница 28

– И на следующий день я заразилась от тебя.

– Леди, не хотите ли пропустить еще порцию для вдохновения?

Близнецы кивнули и протянули свои чашки, чтобы леди Беатрис налила еще бренди.

– А вы, мисс Рассел?

Похожая на мышку мисс Рассел икнула. Что ж, хотя бы благодаря бренди в ее водянистых глазах зажглись живые искорки, подумала Эмма.

– Заходите и присоединяйтесь, мисс Петерсон, лорд Найтсдейл. – Миссис Бегли взяла бутылку у леди Беатрис и плеснула себе порцию. – Тут еще немного осталось.

– Ах, сестрица, да это же новый лорд Найтсдейл! – Мисс Рейчел так резко толкнула мисс Эстер локтем, что та чуть не пролила свой бренди.

– Правда?

Две пожилые леди уставились на Чарлза.

– Он подрос, – заметила мисс Эстер.

– Помню, как он мальчиком попадал в разные переделки.

– А мисс Эмма ходила за ним как привязанная.

– Думаешь, из них выйдет пара?

Должно быть, сестрам казалось, что они переговариваются шепотом, сообразила Эмма. Но так как обе были слегка глуховаты, их шепот почти не отличался от обычного тона.

Мисс Эстер кивнула:

– Я бы сказала, дело пахнет свадьбой – в апреле или мае.

Эмма ощетинилась. Она боялась поднять глаза на Чарлза, чтобы не видеть его ухмылку.

– И они произведут на свет чудесных младенцев, как ты думаешь?

– Конечно. Просто замечательных!

Эмма услышала за спиной сдавленный смех. Затем Чарлз пробормотал:

– Прекрасных младенцев! И у нас их будет много!

Эмма почувствовала странную дрожь в животе. Может, и у нее начинается несварение?

– Тетя, мне кажется, эти дамы – просто находка для нашего приема, не так ли?

– И в самом деле. Великолепная мысль, Чарлз. – Леди Беатрис подняла чашку. – Что скажете, дамы? Кто за?

Дамы – даже мисс Бланш – подняли полные чашки.

– За прием! – воскликнули они. – Ура!

– Думаю, мне следует вернуться к леди Изабелл и леди Клер, – сказала Эмма.


– Ну как, нянюшка, девочки хорошо себя вели? Успокойся, Принни! Тише, глупая собака. Что это на тебе?

Принни, наряженный в кукольную красную шляпку и пелерину, скакал вокруг юбок Эммы, весело тявкая.

– Конечно, мы вели себя хорошо, мама Петерсон. – Клер строго посмотрела на собаку: – Идем, леди Принни. Тебе пора ехать на бал.

– Кажется, вы сказали, что это собака вашей сестры, мисс Эмма? – Няня вытащила баранью косточку с полки из-за потрепанного экземпляра «Сказок матушки Гусыни». – Вот, ужасная собака, иди-ка погрызи.

Принни схватил кость и потащил в угол, где Клер наряжала кукол. Изабелл с книгой в руках забралась с ногами на подоконник.

– Да, это собака Мэг.

– И нечего на меня так смотреть. – Няня поправила очки и заправила под чепец несколько седых прядей. – Лучше посмотрите, как он себя ведет. Как у себя дома!