Тони покачала головой. Ей хотелось верить, что собственные чувства ее не обманывают, но она боялась. Слишком многое произошло за это время, слишком много ошибок было сделано. Где же вывод из этого лабиринта?
Рауль крепко взял ее за плечи.
– Хорошо, хорошо, – произнес он, стараясь говорить сдержанно. – Я знаю, тебе нужно, чтобы я все тебе объяснил. Но сначала скажи мне, что я не ошибся. Ты ведь любишь меня, правда, Тони?
У Тони от волнения пересохло во рту.
– Почему,… почему я должна доставить тебе такое удовольствие? – срывающимся голосом спросила она.
– О, Боже! – прошептал он, притягивая ее к себе. – Вот поэтому!
Его губы прижались к ее губам с неистовой страстью. Казалось, что все его долго сдерживаемые эмоции вырвались на свободу. По его телу пробегала дрожь. Граф целовал ее и раньше, но никогда в его поцелуях не было столько огня. Он вынул шпильки из ее прически; волосы шелковистой волной упали ей на плечи, и он уткнулся в них лицом.
– Теперь ты видишь, что со мной происходит, – хрипло произнес он. – Я никогда не испытывал ничего подобного. Я люблю тебя. Ты мне нужна. Я не могу жить без тебя! За эти несколько недель я чуть не сошел с ума, не зная, где ты, с кем ты!
Тони пыталась сохранить остатки благоразумия.
– Ты… ты искал меня? – осторожно спросила она.
– Это не передать словами, – мрачно сказал он, заглядывая ей в глаза. – Как я искал тебя все это время!
– Но зачем? Почему? Почему ты не хотел отпустить меня? У тебя же есть Лаура…
– Не упоминай ее имени! – холодно сказал он. – Мы с ней уже выяснили, что у нас нет ничего общего! – Тони почувствовала гнев в его голосе и поежилась. – Она ведь говорила с тобой в тот день, когда ты покинула замок?
Тони кивнула.
– Луиса рассказала мне, что Лаура приезжала в замок с визитом. Мне показалось странным, что она уехала до возвращения моей матери и Франчески. Я встретился с Лаурой и выяснил у нее всю правду!
В этот момент Тони даже посочувствовала сеньоре Пассаментес. То, чем, казалось Лауре, она обладала, на самом на деле было только миражом.
– Но как… как ты нашел меня? – спросила она.
Он взглянул на нее – и этот взгляд был серьезен.
– Всему свое время. Сначала мне надо кое-что объяснить тебе. Я должен начать с того дня в Лиссабоне, когда ты чуть не попала под колеса моей машины. Я был очень зол на тебя… но ты казалась так непохожей на знакомых мне женщин. Ты мне сразу понравилась, и я почти уверен, что и ты не осталась ко мне равнодушной. – Он достал сигарету и, прежде чем продолжать говорить, закурил. – Ты можешь мне не верить, но на следующий день я пошел в пансионат, где ты находилась, чтобы вновь увидеть тебя. Там мне сказали, что ты уехала. Как я рассердился тогда на себя за то, что не попытался встретиться с тобой раньше! – Он мрачно прищурился. – И хозяйка пансиона сказала мне, что тебя зовут сеньорита Морли, сеньорита Антония Морли!