– Боюсь, мне не понятно, о ком вы говорите, ваше величество.
Карл заставил ее встать, положил руки ей на плечи и привлек к себе.
– Я не был в постели с Дизайр Гилфорд и не собираюсь делать этого впредь. Если бы даже я предложил ей это, она отказалась бы.
– Однако ж, она все еще здесь. И вы предоставили ей лучшие во дворце апартаменты.
– Она останется здесь до тех пор, пока я полностью не вникну в ее дело и не вынесу решение.
На этот раз Барбара удивилась на самом деле.
– Вы говорите так, словно она преступница, а вы выступаете в роли судьи, ваше величество.
– Сама она не преступница. Преступник – ее любовник. Вот почему она разыскивала меня и добивалась аудиенции. Я был тронут ее мольбой в защиту любимого человека. Я должен признать, что…
– Как? Она любовница преступника? Что он сделал?
– Он обвиняется в разбое на дорогах.
– Разбойник! В таком случае добропорядочной девушке следовало бы поскорее отделаться от такого человека. Особенно, когда ей представляется возможность… возможность…
– Вы хотите сказать – оказаться в постели у короля? – Карл покачал головой. – Этого можно было ожидать от кого угодно, только не от нее. – Голос короля звучал необыкновенно мягко и с неподдельным благоговением. – Ее любовь к этому человеку безгранична. Для нее, кроме него, не существует никого в мире.
Барбара помолчала с минуту, прикидывая в уме, как ей извлечь пользу для себя из этой ситуации.
– В таком случае, вы должны удовлетворить ее просьбу и вернуть ей ее любовника, – поспешила она подсказать королю.
Она придвинулась к нему ближе, так что ее грудь касалась его груди.
– Вы доставляете мне радость, ваше величество. Я счастлива, что могу выражать вам свою любовь так, как мне хочется. Как хорошо, что вы пришли сегодня вечером… Поэтому мне очень тяжело сознавать, что эта бедная девушка может уехать отсюда одна.
– Вы очень мягкосердечны, – прошептал король. – Но, боюсь, что в данном случае не смогу принять решение до тех пор, пока не буду располагать достаточной информацией.
С этими словами он сел на постель, а она примостилась рядом, положив ему голову на колени. Король вкратце изложил ей свои соображения по поводу отсрочки важного решения, касающегося дальнейшей судьбы Моргана Тренчарда.
– По-моему, не имеет значения, что он сделал. Вопрос о его помиловании находится всецело в вашей власти. – Она обвила руками его шею. – Ведь вы простите его, ваше величество? Я прошу вас, сделайте это ради меня… доставьте мне удовольствие…
– Я готов доставить вам удовольствие, моя любимая, – сказал Карл. – И я не могу больше ждать, чтобы доказать это.