Сегодня и всегда (Уилсон) - страница 193

– Иногда да, а иногда судьба улыбалась мне. Вот, например, я встретила вас.

Глаза Камерона блеснули в бледном свете луны.

– Мне надо следить за собой. Чего доброго я еще влюблюсь в вас.

– А что в этом плохого?

– Вы хорошая девушка, Эмери. Слишком хорошая для таких, как я. Вы ведь ничего не знаете обо мне.

Она приложила свой палец к его губам.

– Я вижу, что вы добрый, заботливый человек. Что было бы со мной, если бы мы с вами не встретились. Если эта война окончится до того, как я успею состариться, меня отдадут тому, кто предложит наибольшую сумму, и, возможно, я закончу свои дни замужем за каким-нибудь стариком, – вздохнула она. – Прошу вас, заберите меня отсюда подальше, прежде чем они устроят мне новые смотрины. Вы мне нравитесь, может быть, со временем я даже полюблю вас.

Камерон прижал ее к себе и поцеловал в лоб. Но Кортни, упершись руками ему в грудь, не подпускала его к себе.

– Я хочу тебя, Эмери, – настаивал он, жарко дыша ей в шею. – Ты мне нужна.

– Я не могу отдаться тебе, если… Ты ведь не бросишь меня? Ты женишься на мне?

Отпрянув, он взял ее за плечи.

– Я не обижу тебя. Прости, что я позволил себе слишком много. Я понимаю… – Его голос увял.

Кортни, испугавшись, что слишком оттолкнула его, пошла на попятный.

– Я не то имела в виду. Я не боюсь тебя. Я боюсь себя, потому что мне приятны твои прикосновения.

Он погладил ее руку от запястья до плеча, потом его рука скользнула вниз по ее спине…

– Приходи ко мне сегодня ночью, когда все улягутся спать. Обещай, что выйдешь в полночь ко мне на свидание. Обещай! – хрипло потребовал он.

– Обещаю, что приду. А сейчас пора возвращаться в гостиную. Не дай бог они что-нибудь заподозрят. Тогда все пропало.

– Они ничего не узнают, любовь моя. Я буду предельно осторожен.

Хитрость удалась как нельзя лучше. Кортни было немного стыдно обманывать страдающего от одиночества майора, но она не имела права упускать такую возможность.

Ночью, когда все домашние улеглись спать, Кортни встретилась с майором в аллее за домом.

– Дорогая! – сказал он, обнимая ее и подсаживая в карету. – Все в порядке?

– Да, – сказала она. – Куда мы едем?

– Я снял комнату в Гранд Терр Отель.

– Никто не должен нас видеть. – Она опустила на лицо темную вуаль. – Если кто-нибудь узнает, это убьет тетю Гермион.

– Ты для меня так много значишь, Эмери. Я никогда не огорчу тебя.

Они переехали Кэнэл-стрит и вскоре были в отеле. Он провел ее вверх по лестнице, и они вошли в комнату. Он помог ей снять плащ и шляпу. Она осталась в шелковой ночной рубашке с пеньюаром. Майор смотрел на нее восхищенными глазами.