Обесчещенные (Баррет) - страница 99

– Что?

– Ничего, вы подумаете, что я вмешиваюсь.

– Да нет, не стану, давайте говорите, в чем дело? – Она ободряюще улыбнулась.

– Хорошо. – Он опять сделал паузу для эффекта и сказал: – Я знаю, это не мое дело, но за обедом вы сказали, что вам не спалось нынче, и я подумал, что мог бы помочь вам.

Сюзанна напряглась, и Мик заметил это. Следующий шаг он сделал чрезвычайно осторожно:

– Со мной происходит то же самое, когда я перегружен работой.

Она кивнула и расслабилась. Чарльз много говорил о своей работе, он был писателем. Он сказал, что подумал, будто она тоже занимается творческой деятельностью. Он мог позволить себе говорить такое, поскольку чувствовал эти вещи.

– Взгляните, тут у меня пара пилюль, – сказал он спокойным тоном, – я употребляю эти малютки каждый раз, когда у меня даже небольшой стресс. – Он вытащил руку из кармана и разжал ладонь. Перед Сюзанной лежали две розовые капсулы. – Ну, берите.

Сюзанна покачала головой:

– Спасибо, я вам очень признательна, но не нужно. – Улыбкой она попыталась скрыть недоверие. Он мог оказаться, кем угодно и предложить ей наркотик. Она повернулась к двери. – Мне пора спать, уже поздно, – быстро проговорила она.

Мик схватил ее за руку:

– Боже, Сюзи, простите меня, я не хотел обидеть вас.

– Вы и не обидели меня! – Она нервно рассмеялась.

– Послушайте, я только пытаюсь помочь вам, вот и все. Пожалуйста, не пугайтесь.

Сюзанна взглянула на него. Он кинул одну пилюлю в рот и проглотил.

– Они помогают мне расслабиться и заснуть.

Сюзи все же не была уверена до конца, но Мик вложил пилюлю ей в руку:

– Берите. Выбросите в сортир, если не захотите принять. – Он улыбнулся. – Я и не узнаю никогда.

Сюзанна улыбнулась в ответ. У нее не было намерения использовать пилюлю, но не следовало грубить.

– Я должна идти, еще раз благодарю за компанию.

– И я вас.

– Хорошо. – Она вставила ключ в замок, и Мик повернулся к лифту. Он нажал кнопку, и дверь тут же открылась.

– Спокойной ночи. Спите крепко, – пожелал он, перед тем как войти в лифт.

– Спокойной ночи, Чарльз.

Она подождала, пока дверцы лифта закроются, и вошла в номер. Там она швырнула таблетку в пепельницу и направилась в ванную готовиться ко сну.

В два часа ночи Сюзанна проснулась. Она чувствовала слабость и учащенное сердцебиение. Открыв глаза, она заметила свет, пробивающийся из ванной, пришла в себя и села.

Ее пробуждение после недолгого, отягощенного алкоголем сна было тяжелым. В груди поселился страх, а во рту ощущался гнилостный вкус. Она знала, что водка только ослабляет ее, но если не выпить, она вообще не уснет.