– Может, тебе лучше остаться в отеле? – спросил Фархад, обращаясь к Алене.
– Нет, – упрямо возразила она, – я пойду с тобой.
Они вылезли на улицу. Брикар повесил решетку, загнул штыри. Затем поспешил к своей машине. Он скрылся за углом, и почти сразу они услышали шум его автомобиля. «Рено» подъехал задом к ним. Все трое быстро забрались в фургон. Брикар был прав – машина была маленькой, пришлось лечь прямо на пол. При этом Фархад лег первым, а уже на нем поместились Алена и Кажгельды.
– Чуть-чуть в сторону, – попросил Фархад, – иначе я просто задохнусь.
Машина выехала со двора. Кто-то из англичан даже помахал рукой. Брикар работал здесь достаточно давно, и его машину все хорошо знали. «Рено», набирая скорость, понесся на север, в самые богатые районы города.
– Черт возьми, – простонал Фархад, – я не думал, что вы двое такие тяжелые.
– Это наш друг переводчик, – улыбнулась Алена. – А я считала, что тебе бывает приятно, когда я сверху.
– Нашла время шутить, – выдохнул он, – еще немного, и я просто задохнусь. Пусть он откатится в сторону. Мне нравится, когда женщина сверху, но, когда на ней есть еще один мужчина, это уже перебор. Я не люблю подобных извращений.
Все трое весело рассмеялись. Им было смешно. Рядом с этими молодыми людьми было весело и смешно Фархаду, хотя он понимал, что всего лишь несколько минут назад они чудом избежали гибели. Брикар обернулся к ним.
– Что вы смеетесь? – не понял французский журналист.
– Кажется, еше немного, и я превращусь в одну большую яичницу, на которую давят эти двое молодых людей, – отозвался Фархад под новый взрыв хохота.
Минут через двадцать они подъехали к какому-то двухэтажному особняку. Брикар достал телефон, набирая чей-то номер. Ворота медленно открылись, и они въехали сначала во двор, а затем и в подземный гараж под домом.
– Выходите, – предложил Брикар, – это дом американского консула. Здесь вас никто не тронет.
Они вылезли из машины и поднялись по лестнице в дом. В просторном холле первого этажа их встретил смуглый мужчина. Фархад вежливо поздоровался, а незнакомец только кивнул в ответ. Это было не совсем учтиво – встречать так гостей. Сеидов нахмурился.
– Он немой, – пояснил Брикар, поднимаясь следом за ними в дом, – ему отрезали язык еще в детстве. Не здесь, в Сомали. Он приехал сюда недавно, только три года назад. И работает в этом доме. Его зовут Абу Сейран.
– А где хозяин дома?
– На лето господин консул уезжает к себе домой на два с половиной месяца. Здесь для него слишком жарко, – пояснил Брикар, – а я арендую этот дом, пока консула нет в Басре. Очень удобно. Весь квартал охраняется американским спецназом, и местные полицейские не смеют даже близко подойти к этим домам. Рядом дом командующего американскими войсками. Говорят, что недалеко отсюда есть даже ракетные установки, которые могут сбивать любой летательный аппарат, который появится над этими домами.