Приди ко мне во сне (Хадсон) - страница 7

Судьба? А верила ли она вообще в судьбу? Ведь в ней причудливым образом смешивались натуры ее отца, этакого стареющего калифорнийского цветка, и матери, крутой бизнесменки из Техаса. Нет, Мери сильно сомневалась в том, что она верит в карму и предопределенность судьбы.

Навстречу ей бросился босоногий мальчик с открытками в руке.

– Здравствуйте, прекрасная леди! Откуда вы? – спросил он с проказливой улыбкой на чумазом лице.

– Я из Соединенных Штатов. Из Техаса.

– О, я очень люблю американцев. Добро пожаловать в нашу страну, – затараторил он. – Не желаете ли открытки? Каждая по доллару. А может быть, вам нужен гид для осмотра пирамид? Если да, то вам сильно повезло. Потому что лучшего гида, чем я, вам во всем Каире не найти. Кстати, меня зовут Ахмед.

Мери остановилась и со смехом оглядела грязные босые ноги, заношенные холщовые штаны и такую же рубашку «лучшего гида».

– Прямо во всем Каире? – осведомилась она с шутливым неверием. – А сколько же лет этому гиду, позвольте спросить?

– Девять, прекрасная леди, – ответил мальчик, гордо ударив себя в грудь. – Но я занимаюсь этим уже много лет. А возможно, вам захочется проехать к пирамидам на верблюде. В таком случае, у моего двоюродного брата есть прекрасный верблюд. – Он схватил ее за рукав и потащил к конюшням. – Пойдемте, я вам покажу.

Они сговорились о цене, и мальчик подскочил к одному из погонщиков верблюдов и о чем-то оживленно заговорил с ним. Через несколько минут он вернулся. Рядом с ним стоял пожилой араб, который держал на поводу огромное чудовище. Серую узду животного украшали алые, желтые и оранжевые кисточки, а подбитое войлоком седло было покрыто ковром.

– Это мой дядя Мухаммед со своим замечательным верблюдом по кличке Хасан. Вас ждет прекрасная поездка.

Мери подозрительно посмотрела на мальчика:

– По-моему, ты раньше говорил что-то о двоюродном брате, или я ошиблась?

По приказу погонщика верблюд в это время начал становиться на колени, чтобы она могла залезть в седло.

Ахмед смущенно понурил голову и пожал плечами.

Мери подавила улыбку и с недоверием посмотрела на Хасана, сомневаясь, удастся ли ей справиться с такой громадиной. Впрочем, это, наверное, не так уж сильно отличается от верховой езды на коне. А здесь Мери чувствовала себя вполне уверенно.

– Вот тебе и новое приключение, – пробормотала она, взбираясь в седло.

Верблюд медленно поднялся на ноги, и тут Мери стало очевидно, что все это очень сильно отличается от ее техасского опыта верховой езды. Но отступать было уже поздно – погонщик взял повод, хлопнул верблюда по шее длинным хлыстом, и тот двинулся медленной переваливающейся походкой. Довольно скоро Мери удалось поймать ритм движения, и она расслабилась в седле.