Витязь Железный Бивень (Чешко) - страница 86

Как ни быстро управился Торк с норовистыми чадами, как ни торопился он вниз, прыгая через ступени, а все же помочь никому не успел. На полдороге ему встретился Нурд. Он шел впотьмах, и на границе светлого пятна от Торкова факела показался охотнику жутким неведомым чудищем. И неудивительно: если человек тащит сразу двоих – одного на плечах, а другого волоком, – то в полутьме его можно принять за что угодно, кроме человека. И если бы тот, кого Нурд нес на плечах, не бранился Хоновым голосом (пусти, дескать, не таково мое увечье, чтоб чужими ногами идти), то ослепленный факельным заревом Нурд мог схлопотать от Торка хороший удар наотмашь.

Вот после их встречи начались заминки. Сперва Витязь и уже сообразивший, что к чему, Хон вынуждены были растолковывать охотнику, отчего факел Нурду не нужен и даже больше чем не нужен. Потом пришлось уговаривать Хона, чтоб не отбивался от Торковой помощи. Езду на плечах Витязя столяр еще мог стерпеть без особого урона для собственной гордости – Витязь он Витязь и есть, но когда то же самое попытался предложить своему приятелю и соседу охотник, Хон заартачился. В конце концов столяр все-таки признал Торка годным в качестве ходячего костыля, и они двинулись вверх. Нурд со своей бесчувственной добычей шел за ними на изрядном расстоянии, чтоб не мешал свет. А потом случилась еще одна задержка – не самая длинная, но самая шумная, когда задолго до окончания подъема Торк и Хон встретили со всех ног несущуюся вниз Ларду. До самого зала Торк, сопя под тяжестью не без труда идущего Хона, продолжал громко рассказывать своей дочке, что, как и чем он ей разукрасит за непослушание. Эта не вполне обычная для охотника громогласная многословность загодя уведомила Лефа и женщин: идут свои, причем идут без опаски, и очень уж плохого ни с кем из них вроде бы не случилось (иначе Торк вряд ли прямо на ходу занимался бы воспитанием своего чада).

А вот теперь получается, что очень плохое все-таки приключилось. Не самое, конечно, плохое – мог ведь столяр и не успеть отшатнуться, – но двое одноруких многовато для одного двора. Это Леф так подумал: «для одного двора». Значит, сам того не сознавая, уже успел выбрать? Говорят же, будто нечаянно вырвавшееся словечко всегда правдиво… Только мало ли, что говорят.

Больше всего парня ошарашило поведение Рахи. Она не закричала, не заплакала при виде облитого кровью Хона, а сделалась как-то не по-знакомому деловита и сноровиста. Мыца, кстати, тоже – Лардина родительница лишь коротенький миг потратила, чтобы убедиться, невредим ли Торк, и тут же кинулась помогать Рахе. Не дожидаясь приказов хмурой ведуньи, они вздули огонь в очаге, засунули в самое пламя огромный горшок с водой и принялись растирать да толочь какие-то снадобья. Единственный крик, который они себе позволили (обе разом одно и то же), – это чтоб Ларда не торчала шестом, а скорее готовила ложе, да помягче, да поближе к свету. Наверное, обе женщины в прежние времена успели во всяких видах навидаться своих мужей – ведь те не родились лучшими воинами крайних земель.