Кинто (Достян) - страница 16

Уместно еще заметить, что под акациями большинство мужчин в белом убелены еще и сединами - это плюс, не минус! Молодежь, она ведь как, прибежит, сообразит: надо помочь - поможет, не надо - идет спать! Другое дело - люди возраста почтенного, умеющие заглядывать в глубины - будь то наполненный рог, будь то чья-то жизнь!..

Хотя и нам уже пора возвращаться под акации. Обратим все же внимание терпеливого читателя на некоторые особые выражения и словечки, без которых нельзя почувствовать себя в старом Тифлисе.

Запомните, пожалуйста: мужчина, желающий быть услышанным, начинает речь с обращения: "Ту дзма хар!" - "Если ты мне брат!" А свое восхищение чутким собеседником непременно выразит нежным: "Шени чири мэ!" - "Твою болезнь мне!"

Еще богаче грузинская речь восклицаниями.

Женщины, как вы, должно быть, заметили, изумляются или пугаются при помощи "вай!". Мужчина в подобных случаях роняет "вах!". А если он солиден и немолод, прозвучит весомое "пах, пах, пах!".

И уже заодно: а вдруг вам понадобится сказать грузину "да" - выдохните "хо!", хотя вежливее произнести "диах!". А нужно будет сказать "нет" киньте коротенькое "ара!", и вас поймут.

Итак, сквозь густую листву акаций каким-то образом просочилась фраза, которая и дала пищу глубочайшим размышлениям.

- Выброшу к черту! - уловило чье-то ухо.

- Вах! - выдохнул кто-то взволнованный.

- Выброшу!.. Чтооооооооооооо! - спросил другой, не менее взволнованный.

- Не кричи! - вразумил кто-то шепотом.

- Хорошо, шени чири мэ! - тихо скажи, что собирается выбросить эта безумная женщина?

- Откуда я знаю! Я слышал - я говорю, а вы думайте!

- Не сердись, ту дзма хар! - угроза женщины серьезное дело - без причины такими словами не кидаются. Есть, значит, что выбрасывать!.. А теперь давайте спокойно подумаем, что может поднять и выбросить в окно слабая женщина?

Это была речь Тэофила, самого почтенного соседа Датико из дома напротив.

- Хо, хо! - согласно задышали со всех сторон, - женщина пустяк не выбросит.

- Если хотите знать, я тоже так думаю, - шепотом подхватил Бэсо, бывший оперный певец. Бас!

У этого Бэсо редкая способность понижать голос до такого проникновенного шепота, что у собеседника волосы на голове шевелятся.

- Я думаю, это должно быть что-то маленькое, но ценное, - задумчиво сказал Пэто, сравнительно молодой парикмахер.

- О! - подтвердил Илико.

- Пэто прав, - сказал Луарсаб, - а твое "о", кажется, в самую точку. Дело в том, что прошлой ночью чья-то жена, не будем уточнять чья, проснулась и... по какому поводу, тоже нас не касается, но когда она проходила по галерее, то, совершенно случайно видит: у Датико странные дела делаются, старуха свесилась с балкона и в руках держит лампу, а там во дворе сам Дато, его жена и дочка что-то ищут в траве.