Том 3. Басни, стихотворения, письма (Крылов) - страница 260

И если б богом был — селеньями святыми
Клянусь, — я отдал бы прохладу райских струй,
И сонмы ангелов с их песнями живыми,
Гармонию миров и власть мою над ними
  За твой единый поцелуй!

Стихи эти вызвали «бурю». По приказу царя цензор, пропустивший их, был посажен под арест на несколько дней, а Деларю был уволен со службы. Пушкин записал в своем дневнике 22/XII 1834 года эпиграмму Крылова в таком варианте:

Мой друг, когда бы был ты бог,
То глупости такой сказать бы ты не мог.

и добавил: «Это всё равно, — заметил он <Крылов> мне, что я бы написал: когда б я был архиерей, то пошел бы во всем облачении плясать французский кадриль».

XLIX

По части кравческой, о царь, mне речь позволь…

Напечатано в «Русском архиве», 1866 г., стр. 1338–1340, В. Кеневичем. В ПД хранится черновик этого стихотворения, написанный на обороте записки к Крылову от 3 января 1836 г. Этот черновик дает возможность исправить явную ошибку текста Кеневича; в стихе 20 заменить слово «награды» словом «наживы». В стихе 10 в тексте Кеневича нехватает по размеру одного слога; в черновике же вообще нет стихов, соответствующих этому месту. Кроме того, в тексте Кеневича есть еще одна явная ошибка: в стихе 12 напечатано «пример» — вместо «примера».

Черновой текст автографа ПД:

По части кравческой, о царь, мне речь позволь
И, не зевнув, ее ты выслушать изволь.
Желаю, наш отец, тебе я аппетита,
Чтоб на день раз пять-шесть ты кушал бы досыта,
  А там бы спал, да почивал,
  Да снова кушать бы вставал —
  Вот жить здоровая манера.
Отец наш не бери ты с тех царей примера,
  Которые за подданных не спят,
  Над счастьем их корпят
  И ныне только тем и живы,
Чтоб были все у них довольны и счастливы.
Какой уж кравчим нам тут ждать себе наживы.
  Тут наше плохо ремесло.
Нет не того бы нам хотелось,
А чтоб тебе отец пилось бы лишь да елось,
  А дело бы на ум не шло.

Затем вместо последних пяти стихов дан новый текст, почти совпадающий с последними восемью стихами окончательной редакции (но без стиха: «Я всякий день молюсь тепло»).

Стихотворение было прочитано Крыловым в 1836 году на маскараде во дворце, где Крылов был одет боярином-кравчим. Во время маскарада между гостями разделили праздничный пирог: кому из гостей достался кусок с запеченным в нем бобом, тот и считался царем праздника; к этому царю и обращается Крылов со своими стихами.

L

Убогий этот дом Василий Климыч Злов…

Напечатано впервые В. В. Каллашем в «Известиях отделения русского языка и словесности Академии наук». 1904 г., т. IX, кн. 2, стр. 292. Автограф — в ПБ. Над текстом автографа надпись А. Н. Оленина: «Крыловым. Переведено то же, что на следующем листе». (Но следующий лист отсутствует). Четверостишие повторяет мотив, известный в ряде французских и русских эпиграмм. В. К. Злов, видимо — действительное лицо. Время написания эпиграммы неизвестно.