Пещера Лейхтвейса. Том третий (Редер) - страница 25

Так всегда бывает: скупость собирает и отнимает самое последнее у себя самой, а когда скряга умирает, то наследники растрачивают его сбережения, так как он не может уже препятствовать, а должен лежать в земле и молчать. Впрочем, в данном случае не было и речи о растрачивании наследства, так как Ганнеле делала доброе дело. Но делала она его не для других, а скорее для себя самой, так как хотела забыться, глядя на радость и довольство своих гостей. Она постоянно нуждалась в развлечениях, а тем более в этот день, когда она все время ужасно волновалась, вспоминая события минувшей ночи.

С нетерпением ждала она наступления темноты, так как настоящие гости должны были прибыть лишь вечером. Разбойники не рисковали войти в дом раньше сумерек, поэтому Ганнеле с тоской ждала захода солнца. Так как дело происходило осенью, то все фруктовые деревья были полны плодов, и Ганнеле разрешила своим гостям собирать в саду яблоки, груши и виноград. Те, кто помоложе, взбирались на деревья, бросая вниз спелые плоды.

Наконец солнце начало садиться. Небо потемнело, и день склонился к вечеру. Ганнеле созвала гостей в нижний этаж дома, где был подан ужин. Надо было очистить сад, так как оттуда разбойники собирались проникнуть в дом. В то время, когда нищие ели и наслаждались обильным угощением, по саду прошли какие-то люди и проникли в дом через задние двери. То был Лейхтвейс со своими товарищами.

На верхнем этаже, где были расположены довольно хорошо обставленные жилые комнаты, все было приготовлено для свадебного торжества. В одной из комнат для разбойников был накрыт стол, на котором пестрели бутылки с лучшими винами из погреба рыжего Иоста. Лейхтвейс со со своими товарищами, Лорой и Елизаветой заняли свои места, и вскоре началось всеобщее веселье. Разбойники беззаботно развлекались, как будто они находились у себя в пещере. Тем не менее Лейхтвейс позвал Зигриста и сказал:

— Знаешь, Зигрист, мне думается, мы должны быть настороже, Ганнеле и Отто Резике нисколько не скрывались в последнее время, а это, несомненно, успело уже возбудить подозрение властей и жителей Доцгейма. Весьма возможно, что за этим домом учрежден надзор, хотя, с другой стороны, соглядатаи не скрылись бы от нас. Тем не менее, осторожность не мешает, и потому я решил, что в течение сегодняшнего вечера мы по очереди должны стоять на часах. Пусть Бенсберг отправится первым. Он должен беспрерывно ходить вокруг дома и оглядываться по сторонам. Через два часа его сменит Рорбек, затем пойдет Бруно, после него ты, а если мы до того времени все еще будем находиться здесь, то и я сам буду сторожить.