Серебряная мечта (Частейн) - страница 86

– Нет! – возмутилась Сабрина.

– Да, – ответил Коултер. – И все дочери Александера теперь под моей защитой. Я благодарю тебя за то, что позволил Рэйвен быть с твоим народом.

– Хорошо, – ответил Летающее Облако, поднимаясь. – А теперь идите и отдохните. Длинное Ружье выставил сегодня повсюду своих духов. И они ни минуты не сидят на месте.

– Длинное Ружье? Ты знаешь его?

– Я многих знаю. Длинное Ружье тоже двуликий. Придется вам переждать здесь, пока все успокоится.

– Спасибо за предупреждение, но если есть опасность, то мой долг защитить дом Александера. Я должен возвратиться.

– Ладно. Но дочь Бледной Рэйвен останется здесь, пока я не разрешу ей уйти.

– Согласен. Может, мне оставить здесь и жену?

– Через мой труп, – отрезала Сабрина, но тут же замолчала, вспомнив, где находится. И только когда они отошли подальше от вигвама вождя, она резко сказала Коултеру:

– Как ты посмел говорить за меня, капитан?

– Успокойся, Сабрина.

– Не успокоюсь. Если я решу уйти, то так и сделаю, и никто меня не удержит.

– А я тебе говорю ~ успокойся! – Голос Коултера звучал тихо и угрожающе. – Не думаю, что вождь благосклонно отнесется к мужчине, с которым спорит его собственная женщина.

– А мне какое дело? – все еще кипятилась Сабрина.

– Но мы в его доме, под его защитой, наконец, у него наши лошади. Если хочешь отправиться пешком – счастливого пути.

Сабрина огляделась. Лошадей увели. Неподалеку одиноко стоял фургон миссионеров. Вокруг поселения дежурили вооруженные луками и ружьями индейцы. Подошла Рэйвен:

– Брина. Я остаюсь здесь. Это и к лучшему, пока миссионеры привыкают к обычаям арапахо. Дома я пока не нужна.

Взглянув на миссис Вильям, которая в этот момент выгружала из фургона коробки, и подумав, какие она постарается завести порядки, Сабрина кивнула:

– Хорошо, Рэйвен, но возвращайся, как только сможешь.

– Я так и сделаю. А это ваш вигвам. Дед сказал, чтобы вы отдыхали весь день, а поедете, когда выйдет луна. Маленькая Лиса принесет вам поесть. Это вигвам молодоженов. Они живут здесь, пока молодая жена сшивает шкуры для собственного шатра.

– Рэйвен, послушай. Я…

Коултер резко втолкнул Сабрину в палатку, шагнул вслед за ней, зажав ей рот и прижав к себе:

– Я думал, ты умная женщина. То, что ты накричала на мужа, – против всяких правил, но муж сам накажет за это. А вот возражать внучке вождя совсем не годится.

Сабрина готова была испепелить его взглядом. Ее грудь вздымалась и опускалась, но где ей вырваться из этих цепких рук! Шляпа упала, и волосы рассыпались по плечам, накрыв и его руку. Он медленно погрузил пальцы в эти роскошные волосы.